Discussão:Harry Potter

Último comentário: 1 de setembro de 2022 de Maíza1410 no tópico Lista de aniversários

Sem título

editar

Anônimo inseriu dado interessante em lugar errado. --Cachorrinho está latindo lá no fundo do quintal 23:10, 16 Dezembro 2005 (UTC)

Lista de aniversários

editar

A seguinte lista de "todos os aniversários conhecidos da série Harry Potter" foi retirada duma página eliminada. Quem puder confirmar estes dados, pode colocá-los nas páginas respetivas.--Rui Silva 07:53, 15 Janeiro 2006 (UTC)

  • Dobby - 28 de Junho (Câncer)
  • Filio Flitwick - 17 de Outubro (Libra)
  • Hermione Granger - 19 de setembro de 1979 (Virgem)
  • Rúbeo Hagrid - 6 de dezembro de 1928 (Sagitário)
  • Neville Longbottom - 30 de julho de 1980 (Leão)
  • Remo Lupin - 10 de março de 1960 (Peixes)
  • Draco Malfoy - 5 de junho de 1980 (Gêmeos)
  • Frodo Baggins 22 de Setembro de 2968 (Virgem)
  • Minerva McGonagall - 4 de outubro (Libra)
  • Harry Potter - 31 de julho de 1980 (Leão)
  • Rony Weasley - 1º de março de 1980 (Peixes)
  • Pomona Sprout - 15 de maio (Touro)
  • Severo Snape - 9 de janeiro de 1960 (Capricórnio)
  • Lord Voldemort - 31 de dezembro de 1926 (Capricórnio)
  • Arthur Weasley - 6 de fevereiro (Aquário)
  • Molly Weasley - 30 de outubro (Escorpião)
  • Gui Weasley - 29 de novembro de 1971 (Sagitário)
  • Carlinhos Weasley - 12 de dezembro de 1973 (Sagitário)
  • Fred Weasley - 1º de abril de 1978 (Áries)
  • Jorge Weasley - 1º de abril de 1978 (Áries)
  • Gina Weasley - 11 de agosto de 1981 (Leão)
  • Percy Weasley - 22 de agosto de 1976 (Leão)

Conferi, editei e inseri as informações no artigo. luiz romero 00:44, 25 Janeiro 2006 (UTC)

Como a pessoa obteve acesso a essas informações? Pergunto pois ela poderia ser atualizada, uma vez que foi feita em 2006. Nomes como Horacio Slughorn e profª. Sibila fazem falta, e de certa forma, são muito importantes para a história.

Esses dados estão corretos Maíza1410 (discussão) 00h10min de 1 de setembro de 2022 (UTC)Responder

Predefinição

editar

Eu convertei uma predefinição de Ingles para ter um em portuges tambem. Esse faz o trabalho de ligar uma pagina de Harry Potter para um outro muito facil. Se quiser ver ou editar um pouco (Colocar mais, arrumar, etc), ir para Predefinição:Harrypotter. --Tuvas 20:54, 18 Março 2006 (UTC)

Mudanças recentes

editar

Olá, um anônimo recentemente converteu os nomes próprios do artigo para o português do Brasil. Peço que não revertam o artigo automaticamente, pois foram feitas boas alterações, ainda que não wikidificadas. FlipDarius 02:08, 11 Maio 2006 (UTC)

Outro anônimo fez mudanças, e colo o texto aqui para alguém wikidificar:

Hermione Granger: Antigamente a pergunta que me faziam com mais freqüência era “como você pronuncia o nome da garota?” Como espero que tenham notado, eu espertamente inseri a resposta a esta questão no “Cálice de Fogo”, quando eu fiz a Hermione ensinar ao Viktor Krum como dizer corretamente: Hermaiôni. [em inglês. N. da T., em português esta jamais foi uma questão problemática]. Eu ouvia um monte de Hermoine, mas o erro de pronúncia que eu preferi foi “Hermiuan” Acho que eu gosto mais desse jeito do que do correto. No passado obscuro e distante o sobrenome de Hermione era Puckle, mas não se adequava de jeito nenhum a ela e foi rapidamente mudado para algo um pouco menos frívolo. [Granger é um personagem de um romance e de um filme, Fahrenheit 451, que decorava livros para que eles não se extinguissem. N. da T.] O aniversário de Hermione é 19 de setembro.
Quando estávamos editando a “Pedra Filosofal”, meu editor queria que eu cortasse a cena em que Harry, Rony e Hermione lutam contra o trasgo. Embora eu tenha aceitado a maioria dos cortes menores que ele queria que eu fizesse, eu argumentei com firmeza para manter esta. Hermione, Deus a abençoe,é tão chata na primeira parte da “Pedra Filosofal” que eu realmente senti que precisava alguma coisa (literalmente) enorme para aproximá-la de Harry e Rony. Eu disse muitas vezes que a Hermione é um pouco como eu, quando era mais nova. Acho que eu era vista por outras pessoas como uma pequena sabichona, mas espero que esteja claro que sob o excesso de estudo da Hermione há muita insegurança e um grande medo do fracasso (como mostrado no seu bicho-papão em “Prisioneiro de Azkaban”).(só copiei do site da jk)

Origem mui provável: "site da jk" (seção Extra Stuff).

FlipDarius 02:21, 25 Maio 2006 (UTC)

Seção para eliminar

editar

Estava pensando se a secão Significado dos nomes não poderia ser apagada. Acho que o lugar certo para esse tipo de informação é o artigo de cada persoagem. FlipDarius 17:24, 28 Maio 2006 (UTC)

Concordo. fica muito mais lógico, pois, na verdade, é uma informação do personagem.sshelena 01:29, 1 Junho 2006 (UTC)

Nomes / Termos

editar

Não seria melhor colocar todos os nomes de personagens, termos e até nomes dos livros na versão original (inglês)? É que os nomes adaptados brasileiros são bastante confusos e assim poder-se-ia obter alguma neutralidade. Criava-se um re-direct dos artigos com os nomes adaptados e mencionavam-se estes no início do artigo e assim todos ficavam felizes.

Devo dizer que como leitora das versões originais, é para mim no mínimo "estranho" deparar-me com termos como "Quadribol", "Cornvinal" e outros que tal. Alguns até são meio absurdos, como mudar "Lily" para "Lilian" (usar uma variante do nome em Português pode compreender-se, mas usar outro nome estrangeiro e até mais longo?). Também seria simpático que não andassem a colocar os nomes adaptados em parêntesis à frente de todos os termos originais (como alguém fez no meu artigo da Lily Evans) - cria-se um link para a página da personagem / termo em questão ou então escreve-se à frente da 1ª ocorrência da palavra (não em TODAS as vezes que ela aparece).

Em suma, se usássemos as versões originais nenhuma versão do português ficaria em desvantagem em relação à outra!

Acho que não ficaria legal, pois essa é a Wikipédia em português. Se fica confuso para você que leu os livros originais, imagina para uma criança que vem procurar informações e não tem nenhuma noção dos nomes em inglês. Acho que para as informações em nomes originais pode-se procurar em outros meios de informação, ou mesmo a Wikipédia em inglês.

Rafael Andrade Ribeiro 02:25, 9 Agosto 2006 (UTC)

Sim, esta é a enciclopédia em Português, daí que devam respeitar-se TODAS as versões da língua. Acho bastante egoísta que se usem os nomes brasileiros que em Portugal ninguém

percebe em vez dos nomes originais que são entendidos por todos. O argumento da criança que pesquisa pode aplicar-se a qualquer português que pesquisa "Quidditch" e não encontra porque a página está sob o título de "Quadribol". Além do mais, o objectivo da Wiki é ensinar - ninguém é obrigado a saber falar inglês para descobrir os nomes originais das personagens de Harry Potter. Como já disse, faz-se um redirect com o nome em Português e menciona-se a adaptação brasileira do nome no início do artigo. Assim como os títulos de filmes aqui na Wiki são postos no original para ficarmos todos em igualdade. [Aki]

Acho que os nomes da versão brasileira devem ter prioridade pois é como a maioria dos leitores conhece. E, da mesma forma, é estranho para quem está acostumado com nomes como Lilian, Quadribol e Corvinal ler a página com os nomes da versão original. A Própria J. K. Rowling elogiou Lia Wiler por ter feito as adaptações. Se for o caso, o mais adequado seria fazer um redirect com os nomes em INGLÊS e mencionar os ORIGINAIS no inicio do artigo!!!--200.128.60.72 (discussão) 19h53min de 17 de junho de 2009 (UTC)Responder

Quebrar artigo

editar

Penso se seria conveniente criar o artigo Recepção à série Harry Potter, com o conteúdo da seções "Críticas e louvor" e "Controvérsia", pois o artigo já passou de 25 kb. FlipDarius c(_) + 02:39, 19 Agosto 2006 (UTC)

Aniversários da série

editar

Estão certos sim, sua informação confere e procede =D

Novo evento

editar

Gostaria de colocar o nome de um novo evento brasileiro no texto, mas não consigo. O Wikipedia diz que a página Harry Potter (série) está apenas semiprotegida e que preciso me logar para poder adicionar esta informação, mas mesmo me logando a mesma mensagem aparece. Acredito que ela esteja protegida por completo.

Como posso adicionar esta informação? O nome do novo evento é PotterSampa e eu gostaria de colocar esta informação depois de PotterRio e PotterCon.

editar

A caixa {Harry Potter} se encontra com um link errado. O link que deveria ir para "Maldições imperdoáveis", leva na verdade para a página "Categoria: Feitiços da série Harry Potter". Não sei como editar essa caixa, então estou deixando este comentário aqui. Taikanatur 00h21min de 23 de Setembro de 2007 (UTC)

Aniversários dos personagens do Harry Potter

editar

Estão certos sim^^E obrigado pelas informações! --Murilo (discussão) 18h45min de 5 de Junho de 2008 (UTC)

Hary Potter = Livros da Magia ?

editar

Falta informações neste artigo que estão presentes no artigo do Livros da Magia. Sobre o possível plágio. Sendo que a informação foi aprovada no artigo do Livros da Magia ela poderia constar aqui também, certo?

Informação Errada Na Página

editar

Consta uma informação errada na página que afirma que Harry Potter e as relíquias da morte - parte 2, recebeu duas indicações ao Oscar 2012: Melhor Direção de Arte e Melhores Efeitos Visuais. Na verdade, foi indicado a Tres Oscar's: Melhor Direção de Arte, Melhores Efeitos Visuais e Melhor Maquiagem. Concertem isto ai, ok??

Sobre a renomeação

editar

  Concordo Mateusthunder (discussão) 18h47min de 19 de julho de 2012 (UTC)Responder

  Concordo JozeSlb (discussão) 19h09min de 19 de julho de 2012 (UTC)Responder

  Concordo A série em si é mais relevante que o personagem, além do mais o título já é um redirecionamento, o que realmente não faz sentido. Melissa M. msg. 20h10min de 19 de julho de 2012 (UTC)Responder

Clarificar

editar

Parabéns pelo artigo. Uma questão: no lede/lead lê-se—

«Os sete livros deram origem a oito filmes, com o último, Harry Potter e as Relíquias da Morte, sendo dividido em duas partes»

Ora, assim parece que o oitavo filme é que foi dividido em duas partes.

Deve haver uma maneira mais clara de passar a ideia que o conteúdo/história do sétimo livro é que foi dividido em duas partes nos filmes. DanielTom (discussão) 23h52min de 31 de outubro de 2013 (UTC)Responder

Tradução

editar

Na parte "Tradução" acho que não deveria ter sido apagada a tabela das diferenças de traduções entre as edições em Portugal e Brasil, faz todo sentido mantê-la visto esta ser a Wikipédia lusófona. Apesar dessa referida lista ter sido apagada, foi mantida a referência à mesma no início do terceiro parágrafo. Que acham de repor a tabela? Joãofcf (discussão) 22h05min de 31 de agosto de 2015 (UTC)Responder

  Discordo. A tabela prejudicava o layout da página e já existe um artigo específico sobre o tema (Traduções de Harry Potter). Chronus (discussão) 22h18min de 31 de agosto de 2015 (UTC)Responder
Não vejo em quê a tabela prejudicava o layout, pelo menos no meu computador não notava sobreposição ou que "tapasse" os parágrafos seguintes. Mas se acha mesmo melhor eliminar a tabela, deveria ter retirado a frase "Aqui deixa-se uma tabela de correspondência entre os principais nomes nas duas versões, para desfazer eventuais confusões. Na primeira coluna está o nome original em inglês, seguido da versão brasileira e, por fim, da portuguesa.". Eu acho que, na ausência de tabela, deveriam constar exemplos em forma de frase sobre algumas das divergências nas traduções, deixando esse anexo como uma lista mais abrangente para quem quisesse consultar mais informação. Por último, acho que a parte em que se diz que JKR elogiou a tradução de Lia Wyler deveria ser referenciada. Joãofcf (discussão) 12h43min de 1 de setembro de 2015 (UTC)Responder

Erro sobre o gênero de fantasia em que a série está inserida

editar

O artigo descreve a série como livros de "alta fantasia", quando o gênero certo é "baixa fantasia". Livros de alta fantasia situam-se em um universo completamente ficcional, enquanto livros de baixa fantasia situam-se no mundo real (ou seja, o nosso), ou é contrastado por ele. Por mais que eles passem mais tempo em lugares onde a magia é imperativa, Harry Potter ainda é situado em uma versão fictícia da Inglaterra, por isso o certo seria "baixa fantasia".

É só conferir as outras wikis, nenhuma delas descreve a série como alta fantasia exceto a italiana, à qual já alterei. É um erro comum, pelo equívoco de que "baixo" é usado em um sentido derogatório, mas é apenas referindo ao tipo de mundo em que a história se passa.

Savation (discussão) 03h03min de 9 de agosto de 2018 (UTC)Responder

Erro na tradução do título do filme “The young Sherlock Holmes”

editar
A discussão a seguir está marcada como respondida (corrigido). Se quiser acrescentar mais algum comentário, coloque-o logo abaixo desta caixa.

O título dado, no Brasil, ao filme “The young Sherlock Holmes” foi “O enigma da pirâmide”, e não “O jovem Sherlock Holmes”, que seria uma tradução literal do título em inglês. Grajr (discussão) 01h19min de 15 de abril de 2020 (UTC)Responder

  Corrigido, obrigado por avisar.-- Leon saudanha 13h12min de 15 de abril de 2020 (UTC)Responder
Regressar à página "Harry Potter".