Discussão:Inteligibilidade mútua
A «inteligibilidade mútua» e a «intercompreensão« são duas noções diferentes. Quando a «inteligibilidade mútua» é uma potencialidade entre línguas, a «intercompreensão« acontece entre pessoas que se vão entender usando idiomas diferentes. Este artigo trata da inteligibilidade mútua mas não diz nada sobre intercompreensão.--2A01:E0A:B7:D100:40F:7F26:2A25:1054 (discussão) 13h14min de 1 de agosto de 2019 (UTC)
Verdade... você disse tudo !!! Pessoal tem que mudar o nome! --Stefbarbosa (discussão) 01h58min de 14 de julho de 2024 (UTC)
Idioma catalão !
editarUma pessoa bilíngue (domina um idioma ibérico [exemplo: português] e um idioma não-ibérico [exemplo: italiano] tem uma grande chance de entender o catalão! Isso porque o catalão é uma "ponte" entre esses idiomas. Exemplo: "El cotxe de meu oncle és blau", "Bona tarda. Parles català?" "Meu cunyat arribarà demà" "És una bona situació, malgrat tot". Stefbarbosa (discussão) 11h50min de 28 de dezembro de 2024 (UTC)