Discussão:Ipiranga (empresa)
Este artigo foi avaliado com qualidade 1 em 23 de novembro de 2013 e faz parte do âmbito de 4 WikiProjetos: Rio Grande do Sul, Química, Empresas e Brasil. | ||
---|---|---|
Para o Portal:Rio Grande do Sul este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o WikiProjeto Química este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o WikiProjecto Empresas este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Projeto Brasil este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
IBOVESPA
editarA Ipiranga não está fazendo parte do Índice Bovespa. Portanto, sugiro a retirada, pelo menos até agosto (quando será novamente reconfigurado o índice), até que a empresa retorne a integrar o índice. --Danibreis (discussão) 15h48min de 9 de Junho de 2008 (UTC)
Pyrang ou Pirang
editarAbaixo a transcrição de discussão justificando a etimologia correta:
- Pyrang
Olá, o correto é pyrang, como pode ver na fonte do artigo e no site (ler)Stuckkey (discussão) 19h19min de 23 de julho de 2013 (UTC)
Olá,
Não sei como funciona isso de mensagem, mas posso te garantir que o certo é "pirang". Este curso oferecido pelo site "Filologia" é uma reprodução do Curso Elementar de Tupi Antigo, do Prof. Eduardo Navarro e contém alguns erros ortográficos, dentre eles a grafia "pyrang" para "pirang" (vermelho). Tenho em mãos o MMTA (Método Moderno de Tupi Antigo), 3ª edição, reimpressa de 2013, onde pode-se encontrar na página 41, §32 claramente escrito "pirang". Obrigado.
- Caro editor, eu havia referenciado a correção, isto é indicado fonte, para a correção. Uma simples busca indica em sua maioria pyranga, em praticamente todas as páginas da web indica pyranga. A palavra significa vermelho. Pela junção de Y (rio) pyranga (vermelho) rio vermelho. As fontes que indiquei são verificáveis online. Bom de toda forma se preferir pode conferir no aurelião onde "pira" vem de (Pyra) do grego e de (Pira) do latim. Ou seja, há um aportuguesamento do tupi... Etimologia de nomes de pássaros como Jacupiranga, referem ao pyranga (vermelho), posso citar mais exemplos se necessário, não apenas de um autor, de vários. Mas quando fizer sua edição modificando conteúdo faça indicação de fontes. Pois a fonte online que temos expressa "pyranga" vermelho. Quanto ao aviso de vandalismo refere-se a supressão de fonte válida no artigo e só foi enviada após tentativa de diálogo sem sucesso. Tenha em conta que Pyra (grego) Pira (latim) não são expressões Tupi. Boas contribuições! Stuckkey (discussão) 19h29min de 24 de julho de 2013 (UTC)
Eu entendo... Entretanto, a grafia "pyrang" (embora espalhada como correta) está errada. Sou estudante da língua tupi antiga (de latim também), e posso te garantir que os sons de "y" e "i" diferem bastante dentro da língua. Entretanto, se você quer manter a ortografia errada e repassa-la a diante apenas por ela ter se espalhado (errada, de novo), fique a vontade. O que me deixa chateado é que o tupi já é muito desvalorizado pelo nosso povo, não precisamos de informações erradas passadas adiante. Se preferir, posso até enviar pra um e-mail seu a página de onde encontrei a grafia CORRIGIDA. O próprio Navarro (autor do MMTA, referência no ensino de tupi antigo) corrigiu a palavra. O próprio Navarro cometeu o erro e o próprio Navarro o corrigiu! Não há motivos para persistir no erro. Se o problema era falta de fontes, então aí em baixo vão algumas:
Fontes que corroboram
Caso queira verificar uma outra fonte, vide o VLB (Vocabulário da Língua Brasílica, procurando por "uermelho" (com U mesmo, pois assume som de consoante no português antigo) e verá claramente escrito "piranga" (o -a é sufixo de adjetivação, link: http://vlb.wikispaces.com/%21U ). Outra fonte confiável é o "Pequeno Vocabulário Português-Tupi", de Lemos Barbosa, que mostra a entrada "vermelho" como sendo "piranga" (também com sufixo -a de adjetivação) LINK: http://biblio.etnolinguistica.org/barbosa-1970-pequeno . Caso estas duas fontes de peso não sejam suficientes, recomendo que veja também a obra "Chrestomatia da Lingua Brazilica", onde a entrada "vermelha (cor)" é "piranga" (também com sufixo de adjetivação) . Se isso ainda não for suficiente, veja também este link de uma comparação entre vocabulários do tupi austral e o tupi antigo, onde pode buscar por "vermelho" e encontrará a expressão "mopirang" (tornar vermelho): http://tupi.wikispaces.com/TPN+-+l%C3%A9xico+-+Vocabul%C3%A1rio+comparado+tupi+austral-tupinamb%C3%A1
Obrigado.
- Bom, então vamos fazer assim, vou transcrever nossa troca de ideias para a discussão do artigo, assim faremos a correção, justificando no sumário de edição a razão do feito. Assim caso alguém menos avisado pense em modificar haverá subsídios para verificar de onde veio o termo. Peço então que faça a correção, de minha parte não há problema, pode ser? Fica aqui um pedido de desculpas se excedi na argumentação. Boas contribuições! Stuckkey (discussão) 10h23min de 25 de julho de 2013 (UTC)