Discussão:Língua hauçá
Esta é a página de discussão de Língua hauçá, destinada ao debate sobre melhorias e tarefas relacionadas ao artigo. Não é um fórum para discussão sem relação com o artigo. | |||
---|---|---|---|
|
Políticas dos artigos
|
Este artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 3 e faz parte do âmbito de 6 WikiProjetos: Nigéria, Níger, Línguas, Gana, Cultura e Brasil. | ||
---|---|---|
Para o Portal Nigéria este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal Níger este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o WikiProjeto Línguas este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal Gana este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal Cultura este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Projeto Brasil este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Nome
editarA palavra "hauçá" consta no Houaiss e no vocabulário da Academia Brasileira de Letras; a palavra "hausa" é usada em outro país? Em tempo: teria sido preferível o título "Língua hausa", não "... Hausa". --Leonardo Ferreira Fontenelle 05:49, 9 Abril 2006 (UTC)
O nome da língua é Hausa, e a pronúncia é hauçá, criei o artigo em 2004 portanto estou retornando para o nome inicial. Jurema Oliveira (discussão) 12h37min de 7 de Julho de 2008 (UTC)
- Jurema, tanto o Aurélio quanto o Houaiss registram apenas a grafia hauçá, com o Houaiss registrando também a variante haúça. Nenhum registra a forma hausa, até porque, com essa grafia, a palavra seria pronunciada "áuza" em português. Movimentei o artigo de volta para o título correto. RafaAzevedo msg 12h53min de 7 de Julho de 2008 (UTC)