Discussão:Libélula
Este artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 2 e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: Artrópodes. | ||
---|---|---|
Para o Projeto Artropodológico este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Um fa(c)to de Libélula apareceu na página principal da Wikipédia na se(c)ção Sabia que…? em 25 de Junho de 2011. O texto da entrada foi o seguinte:
|
Untitled
editarqual o tempo médio de vida da libelinha? Eu vi numa reportagem que o tempo de vida das libélulas era de apenas 1 dia. Isso é verdade?
li num jornal que a libélula vive no maximo 1 semena isso é verdade?
Libelinha?
editarO artigo foi criado por uma editora portuguesa, com o título "Libélula", e logo em seguida alterado para o título atual pela mesma editora. Ora, se uma portuguesa compreende o termo Libélula e até cria o artigo com este nome, porque não voltar para ele então? Teria a vantagem de ser compreendido dos dois lados do Atlântico. —capmo 21h24min de 19 de abril de 2010 (UTC)
- Concordo! Alguém discorda do retorno ao nome original, comum dos dois lados do Atlântico? Sturm (discussão) 06h33min de 4 de janeiro de 2011 (UTC)
- Em Portugal libélula e libelinha são sinónimos, como podemos confirmar aqui. Acho que se mudarmos este artigo para uma versão comum, há que mudar também artigos como: diretor de cinema para cineasta, língua tcheca para língua checa (pois esta é aceite em ambos os países, enquanto que a primeira só o é no Brasil), azoto para nitrogénio (com acento agudo, pois o artigo foi criado originalmente por um português) Joãof (discussão) 14h57min de 4 de janeiro de 2011 (UTC)
- Mas vale lembrar que em português brasileiro o nome "Libelinha" é praticamente nunca utilizado, então acho que seria justo trocar para "Libélula", um termo reconhecido e comum para ambos. Além de que o termo "Libelinha" é originário do diminutivo do termo "Libélula", possuindo assim um outro motivo para recorrer ao termo base. --187.65.245.104 (discussão) 21h17min de 14 de dezembro de 2012 (UTC)
- Em Portugal libélula e libelinha são sinónimos, como podemos confirmar aqui. Acho que se mudarmos este artigo para uma versão comum, há que mudar também artigos como: diretor de cinema para cineasta, língua tcheca para língua checa (pois esta é aceite em ambos os países, enquanto que a primeira só o é no Brasil), azoto para nitrogénio (com acento agudo, pois o artigo foi criado originalmente por um português) Joãof (discussão) 14h57min de 4 de janeiro de 2011 (UTC)
"Checo" nao existe no Brasil, muito pouco utilizado. MachoCarioca oi 13h41min de 25 de junho de 2011 (UTC)
Eu também prefiro libélula. João F. (discussão) 18h09min de 15 de dezembro de 2012 (UTC)