Discussão:Papua-Nova Guiné
Este artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 3 e faz parte do âmbito de 2 WikiProjetos: Países e Ásia. | ||
---|---|---|
Para o Projeto Países este artigo possui importância 3. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o WikiProjeto Ásia este artigo possui importância 4. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Um fa(c)to de Papua-Nova Guiné apareceu na página principal da Wikipédia na se(c)ção Sabia que…? em 16 de março de 2019. O texto da entrada foi o seguinte:
|
Nota lingüística
editarO autor da nota se contradiz. Ele diz que "Papua é de facto um adjectivo" e refere-se à tribo dos papuas... Ora, se são "os papuas", então o termo também é substantivo.
O mesmo "equívoco" apontado pelo autor da nota está, então, no brasão de armas do país, em que claramente se lê: Papua New Guinea. A explicação é simples: o nome do país é a união de dois povos, a nação papua e a Nova Guiné. No mundo ocidental, temos vários exemplos: Sérvia e Montenegro, Tcheco-Eslováquia (analogamente, tcheco também é adjetivo, nem por isso o nome do país está errado).
Sinta(m)-se à vontade para entrar em contato. Não o fiz diretamente porque não consegui identificar, pelo histórico da página, o autor da Nota. Saudações. Yanguas (SonLui) 23:45, 6 Outubro 2006 (UTC)
Não existe tribo dos papuas. Há uma população papua muito diversificada que é até difícil caracterizar como um e mesmo "grupo étnico". —o comentário precedente não foi assinado por 193.136.189.1 (discussão • contrib.) 09h49min de 30 de Agosto de 2008
Portanto: "os papuas" não são uma "nação" (o que quer que seja isto), e "Nova Guiné" é uma ilha(da qual "Papua Nova Guiné" ocupa uma parte.--12h33min de 5 de Setembro de 2008 (UTC)
Mudança de título
editarA mudança do título deste artigo de Papua-Nova Guiné para Papua Nova Guiné está a ser votada em Discussão:Lista de países. Gameiro (discussão) 17h02min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
Sem hífen
editarDe acordo com o Cambridge Guide to Australian English Usage, de Pam Peters, o nome do país escreve-se sem hífen: Papua Nova Guiné. Podem confirmá-lo na New Guinea wikipédia anglófona e aqui.
A questão do hífen
editarCaros,
Nova Guiné não é adjetivo. Logo, o nome do país leva hífen (a alternativa é "Papuásia-Nova Guiné", também válida). Há mais casos que levam hífen, como os nomes das capitais para distinguir países homónimos, evidentemente não sendo adjetivos. Exemplos:
Nome correto | Nome incorreto | Justificação |
---|---|---|
Guiné-Bissau | Guiné Bissau | nome de capital por justaposição |
Guiné-Conacri | Guiné Conacri | como o anterior |
Congo-Kinshasa | Congo Kinshasa | como o anterior |
Congo-Brazzaville | Congo Brazzaville | como o anterior |
Papua-Nova Guiné Papuásia-Nova Guiné |
Papua Nova Guiné Papuásia Nova Guiné |
"Nova Guiné" não é adjetivo "Papua" é o nome da região e também do povo, logo substantivo |
Timor-Leste | Timor Leste | "Leste" não é adjetivo |
Exemplos que não levam hífen são (escolhi os erros mais comuns):
Nome correto | Nome incorreto | Justificação |
---|---|---|
Bósnia e Herzegovina | Bósnia-Herzegovina | nome da união de duas regiões: nome oficial leva a conjunção "E" |
Guiné Equatorial | Guiné-Equatorial | "Equatorial" é adjetivo |
Saara Ocidental | Saara-Ocidental | "Ocidental" é adjetivo |
Zdtrlik (discussão) 14h19min de 28 de maio de 2009 (UTC)
Caso resolvido; com o Acordo Ortográfico, hífen em nomes de países caiu
editarCaso resolvido; como podem olhar no Google e no próprio texto do Acordo, o hífen em nome de países e cidades caiu exceto em uns poucos casos mencionados (quando tem verbo no nome, quando tem artigo no nome, como Trás-os-Montes, etc). Os dicionários em nova edição estão todos refletindo isso. Pode mudar o artigo agora, já, não? 179.183.108.63 (discussão) 23h04min de 10 de setembro de 2015 (UTC)
- A coisa é mais complexa do que isso. Eu também defendo a ausência do hífen. No entanto, de um outro prima, o sinal pode ser considerado não um hífen, mas sim uma meia risca. Veja uma breve explicação neste artigo do Ciberdúvidas. Em inglês, contudo, não há separação por hífen/meia risca. Gameiroestá lá? 16h37min de 14 de setembro de 2015 (UTC)
- Chamar o hífen em "Papua-Nova Guiné" de meia-risca é quase pequisa original, o que não tem espaço na Wikipedia. O AO1990 é bem claro em relação a isso no que e refere a topônimos, pelo que se deveria trocar o título deste verbete, haja vista que devemos adotar preferencialmente o novo AO. tony :: jeff ¿ 17h12min de 12 de dezembro de 2019 (UTC)