Discussão:Serviço de Atendimento Móvel de Urgência
Retirado VDA de: http://www.radiobras.gov.br/materia_i_2004.php?materia=247453&editoria=&q=1 J.P.Chagas 16h07min de 7 de Novembro de 2007 (UTC)
O termo Samu quer decir em lenguagem internacional Servicio de Atendimento Medico de Urgencia Miguel Martinez Almoyna (discussão) 08h26min de 18 de julho de 2010 (UTC).
- Vou mover para SAMU e fazer redirec em Serviço de Atendimento Médico de Urgência e demais serviços, com explicação no texto das diferentes denominações. Não cabe 2 artigos sobre a mesma coisa. Dédi's✓msg Domingo, 16h43min de 25 de julho de 2010 (UTC)
Moito obrigado! A traduçao de Samu por os funcionarios do Ministerio da Saude Brasileira fue un erro quenon debe ser genralizado a os outros paises lusofonos 86.212.121.225 (discussão) 07h14min de 2 de agosto de 2010 (UTC)
Não foi uma tradução e sim a criação de uma sigla para um novo serviço totalmente brasileiro. Respeito o Prof Almoyna, mas como não há participação do SAMU Brasileiro (Serviço de ATENDIMENTO MÓVEL de Urgência) junto aos demais SAMU (Servicio de Atendimento MÉDICO de Urgencia), são serviços totalmente diferentes.... A té porque a maioria das ambulâncias do SAMU Brasileiro não possuem médico a bordo das unidades. Não acho pertinente a fusão dos tópicos, pois o serviço Brasileiro é totalmente diferente dos demais.
- Concordo com o comentário acima, discordando da fusão proposta -- Missionary, 06h29min de 2 de fevereiro de 2011 (UTC)