Iama (budismo)
Iama[1] (em chinês: 閻魔/閻摩; romaniz.: Yánmó (pinyin) ou Yen-mo (Wade-Giles)) ou Rei Ianlo (em chinês: 閻羅王; romaniz.: Yánluó Wáng (pinyin) ou Yen-lo Wang (Wade–Giles), na mitologia budista, é o rei do inferno e um darmapala (deus irado) que se diz julgar os mortos e presidir os naracas e o ciclo da vida após a morte samsara.
Budismo teraveda
editarNo cânone páli, Buda afirma que uma pessoa que maltratou seus pais, ascetas, pessoas santas ou anciãos é levada após sua morte para Iama.[a] Iama, então, pergunta à pessoa ignóbil se já considerou sua própria má conduta à luz do nascimento, deterioração, doença, retribuição mundana e morte. Em resposta às perguntas de Iama, uma pessoa tão ignóbil responde repetidamente que não considerou as consequências cármicas de suas ações repreensíveis e, como resultado, é enviada para um inferno brutal "desde que essa ação maligna não tenha esgotado seu resultado".[2] Na tradição de comentários pális, o comentário do estudioso Budagosa ao Majjhima Nikaya descreve Iama como um vimanapeta (विमानपेत), um "estar em um estado misto", às vezes desfrutando de confortos celestiais e outras vezes punido pelos frutos de seu carma. No entanto, Budagosa considerou seu governo como um rei justo. Os países teravidanos modernos retratam Iama enviando velhice, doenças, punições e outras calamidades entre os humanos como avisos para se comportar bem. Na morte, são convocados perante Iama, que examina seu caráter e os despacha para o renascimento apropriado, seja à terra ou para um dos céus ou infernos. Às vezes, acredita-se que existam dois ou quatro Iamas, cada um presidindo um Inferno distinto.[3][b]
Notas
editar- [a] ^ Veja, por exemplo, MN 130 (Nanamoli & Bodhi 2001, pp. 1029–1036) e AN 3,35 (Thera & Bodhi 1999, pp. 51–53), ambos intitulados "Devaduta Suta" (Os Mensageiros Divinos).
- [b] ^ De acordo com (Nanamoli & Bodhi 2001, p. 1341 n. 1206) o Majjhima Nikaya Atthakatha afirma que "há de fato quatro Yamas, um em cada um dos quatro portões (do inferno?"). A expressão paranética é do texto.
Referências
- ↑ Nascentes 1932, p. 164.
- ↑ Nanamoli & Bodhi 2001, p. 1032.
- ↑ Nanamoli & Bodhi 2001, p. 1341, n. 1206.
Bibliografia
editar- Nanamoli, Bhikkhu; Bodhi, Bhikkhu (2001). The Middle Length Discourses of the Buddha: A Translation of the Majjhima Nikaya. Boston: Wisdom Publications. ISBN 0-86171-072-X
- Thera, Nyanaponika; Bodhi, Bhikkhu (1999). Numerical Discourses of the Buddha: An Anthology of Suttas from the Anguttara Nikaya. Walnut Creek, CA: AltaMira Press. ISBN 0-7425-0405-0
- Nascentes, Antenor (1932). Dicionário etimológico da língua portuguesa Vol. 2. Rio de Janeiro: F. Alves