Flavia Stefani
Flavia Stefani (Goiânia, 1982) é uma escritora, tradutora e editora brasileira-estadunidense.
Flavia Stefani | |
---|---|
Nascimento | 1982 (42 anos) Goiânia, Goiás, Brasil |
Nacionalidade | brasileira norte-americana |
Ocupação | Escritora, tradutora e editora |
Magnum opus | O dia escuro (2024) |
Nascida em Goiânia, em 1983, é formada em Comunicação Social em Goiânia, com mestrado em Escrita Literária na Universidade de Nevada. Ao lado da escritora, tradutora e professora Bruna Dantas Lobato, traduziu alguns poemas de Manoel de Barros[1] para o inglês.[2]
Trabalhou como redatora publicitária em São Paulo e em Nova York, depois de cursar uma especialização na Miami Ad School e antes de se dedicar exclusivamente à literatura. Desde então, publicou contos, ensaios e poemas em diversos veículos.[3]
Entre 2023 e 2024, foi selecionada como uma das Brown-Handler Writer‘s Residents nos Estados Unidos, trabalhando numa antologia de contos e num romance, ainda em curso. Em 2024, participou com um conto da antologia O dia escuro[4], com organização de Fabiane Secches e Socorro Acioli, para a Companhia das Letras.[3][5][6][7]
Referências
- ↑ «Poems from Menino do Mato». Latinamerican Literature Today. Consultado em 15 de outubro de 2024
- ↑ «7 Books by Brazilian and Brazilian American Writers You Should Be Reading». Electric Literature. Consultado em 15 de outubro de 2024
- ↑ a b Guilherme Amado (ed.). «O terror, de Socorro Acioli a Lygia Fagundes Telles». Metrópoles. Consultado em 15 de outubro de 2024
- ↑ Elisabetta Mazocoli (ed.). «O dia escuro». Tribuna de Minas. Consultado em 2 de novembro de 2024
- ↑ «Livro 'O dia escuro' reúne contos de horror de autoras brasileiras». Revista Marie Claire. Consultado em 15 de outubro de 2024
- ↑ Carlos Castelo (ed.). «O fantástico feminino». Rascunho. Consultado em 15 de outubro de 2024
- ↑ Bruno Inácio (ed.). «Realidade e sobrenatural assustam na mesma proporção em 'O dia escuro'». Le Monde Diplomatique. Consultado em 2 de novembro de 2024