Jru' (ɟruʔ IPA) é uma língua mom-quemer do ramo das Bahnárica falada no sul do Laos.[1] Também é conhecida como "Loven", "Laven" ou "Bolaven" em Língua laociana, um exônimo Laven ou Loven , que é derivado do quemer para o planalto Bolaven. O povo Jru se dedica ao cultivo de café e cardamomo, bem como a outras atividades agrícolas.

Jru'
Falado(a) em: Laos
Total de falantes: 28,1 mil (2007)
Família: Mom-quemer
 Bahnárica
  Bahnárica Ocidental
   Laven
    Jru'
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: lbo

Classificação

editar

Jru' é uma variante da língua laven que pertence ao ramo ocidental das Bahnáricas, o qual inclui também a língua brao.

Geografia

editar

Jru 'é a língua nativa do povo Jru, uma Lao Theung (tribo da montanha) indígena das montanhas isoladas nas províncias de Champasak, Sekong e Atapeu s na parte central do extremo sul do Laos.[1] A variedade descrita aqui é a variedade mais estudada que é falada no distrito de Paksong, Champasak nas cidades de Paksong, Houeikong, Tateng e várias aldeias próximas.

Fonologia

editar

Os sons e a estrutura sílaba de Jru são típicos das línguas nas Bahnaric ocidentais em geral. As palavras são principalmente monossilábicas, embora algumas palavras tenham “pré-sílabas”, mantendo a estrutura sesquisilábica mom-quemer clássica. O registro fonológico com contraste observado em outras línguas mom-quemeres não foi encontrado em Jru 'e, em contraste com a língua circundante de maior prestígio, o Laociano, a Jru' não desenvolveu tons.[1]

Consoantes

editar

Semelhante às outras línguas mom-quemeres da região, Jru 'distingue cinco pontos de articulação em seu inventário de consoantes e as oclusivas podem ser sonoras, não sonoras ou (não sonoras) aspiradas. As consoantes são apresentadas abaixo no IPA conforme apresentado por Jacq.[1]

Bilabial Alveolar Palatal Velar Glotal
Plosiva Aspirada
Tenuis p t c k ʔ
Fortis b d ɟ ɡ
Nasal oclusiva Fortis m n ɲ ŋ
Fricativa Tenuis s h
Aproximante Fortis w l r j

Vogais

editar

As vogais de Jru herdadas do proto-mom-quemer mostram três aberturas de vogais e três posições de língua, ou quantidade de "posterioridade". Uma inovação que a Jru desenvolveu foi um contraste de arredondamento nas vogais meio-posteriores abertas. Isso resulta em dez posições de vogal. Todos os dez também mostram um contraste de cextensão, dando um total de 20 monotongos. Ao contrário de outras línguas do Sudão Asiático sprachbund, o contraste do extensão não é entre curto e longo, mas entre "regular" e "extra curto".[1]

Jru' tem adicionalmente três ditongos /ia/, /ɨə/, /ua/. Os ditongos /ie/ e /uo/ também são encontrados em certos ambientes como alofones de /i/ e /u/, respectively.[2]

Anterior Central Posterior
extra curta regular extra curta regular extra curta regular
Fechada /i/ /iː/ /ɨ/ /ɨː/ /u/ /uː/
Meio fechada /e/ /eː/ /o/ /oː/
Meio aberta /ɛ/ /ɛː/ /ə/ /əː/ /ʌ/,/ɔ/ /ʌː/,/ɔː/
Aberta /a/ /aː/

Sílabas

editar

O monossílabo máximo é representado como (C 1 ) C 2 (R) V (C 3 ) onde C 1 é qualquer consoante Lênis, C 2 é qualquer consoante, exceto uma idêntica a C 1 (ou R se presente), R é / r / ou / l /, V é qualquer vogal ou ditongo e C 3 é qualquer consoante, exceto uma oclusiva Fortis ou aspirada. Os componentes em parênteses não estão presentes em todas as palavras.[1][2]

A estrutura de palavras sesquisilábica máxima é representada C 1 əC 2 (R) V (C 3 ) onde C 1 é / p /, / k / ou / t /, C 2 é / h / / r / ou / l /, V é qualquer vogal ou ditongo e C 3 é qualquer consoante, exceto uma oclusiva sonora ou aspirada.[1][2]

Escrita

editar

Como ocorre com a maioria das línguas mom-quemeres, Jru 'não tem nenhum sistema de escrita indígena. No entanto, em diferentes pontos da história, várias escritas existentes, incluindo a Quốc ngữ e a Laociana foram usadas ou modificados para transcrever os sons do idioma para estudo.[1] No início do século XX, na rebelião Ong Keo, em que as tribos das colinas quemeres da região se uniram para resistir ao governo francês e do domínio Lao, Ong Kommandam, um falante do estreitamente relacionado com o língua alaque criou uma escrita por demais complexa chamada Khom]] que foi usada por um tempo para escrever Jru'.[1][2][3]

Recentemente, o linguista Pascale Jacq, com a ajuda de falantes nativos, desenvolveu uma ortografia baseada na escrita laociana, na tentativa de fornecer aos falantes de Jru um método padronizado com o qual escrever seu idioma.[1] Essa ortografia de Jacq é atualmente usado para compilar um dicionário Jru'-Lao-Inglês-Francês.

  1. a b c d e f g h i j Jacq, Pascale (2004). «The Development of a Lao-based orthography for Jrù» (PDF). Mon-Khmer Studies Journal. 34: 97–112. Consultado em 28 de junho de 2012 
  2. a b c d Jacq, Pacale. A Description of Jruq (Loven): a Mon-Khmer language of the Lao PDR. Doctoral Dissertation. Australian National University.
  3. Sidwell, P 2008, 'The Khom script of the Kommodam Rebellion', International Journal of the sociology of language, vol. 2008, no. 192, pp. 15-25.

Ligações externas

editar