Alguns paralelos lexicais entre as línguas arutani-sapé (Jolkesky 2016):[3]
Português |
Arutani |
Makú
|
arara |
kulaw |
kulewa
|
cabeça |
kʷate |
ɡate
|
casa |
imed |
miːne
|
fezes |
atʔsi |
naʧi
|
fogo |
ani |
niʔ
|
folha |
ãɲã |
deãɲã
|
marido |
madʔkie ‘gente’ |
baʔleke
|
osso |
mu |
aːmu
|
pato |
olopono |
lupuna
|
tartaruga |
walaːla |
walaːla
|
tio |
makuaː-madʔi |
baʔtsi
|
Português |
Arutani |
Sapé
|
eu |
ma- |
meːbe/mã-
|
tu |
ka- |
kaːbe/ka-
|
areia |
iɲakosa |
inoku
|
caminho |
aʔma |
umu
|
corda |
makiʧi |
bakiʧi
|
dente |
ka |
ka
|
espírito |
mawari |
imawari
|
farinha |
ʧimuat |
ʧi
|
ir/vir |
ma ‘ir’ |
ma ‘vir’
|
lua |
aʔtap |
tapu
|
marido |
kuja |
kua ‘homem/marido’
|
montanha/floresta |
moʔka |
amukau ‘floresta’
|
pato |
olopono |
topoːno
|
peneira |
manari |
manare
|
semente |
kuka |
ku
|
um/três |
komana ‘um’ |
komoɲa ‘três’
|
amarelo/branco |
alawai ‘branco’ (cf. araʔwid ‘vermelho’) |
ãːlãĩ ‘amarelo’
|
Português |
Makú |
Sapé
|
água |
naʔme ‘água/rio’ |
nam
|
areia |
lʉnʉkʉ |
inoku
|
árvore |
taːba |
taba
|
cunhado |
wane |
wanira
|
flecha |
ʤimaːla |
ʧĩmãːlã
|
gordura |
eːkʉnʉ |
kun
|
irmão |
wada |
ata
|
mãe |
nõ |
non
|
morder |
bʉ |
pu
|
pássaro |
iːduba |
ino
|
pato |
lupuna |
topoːno
|
sol/lua |
ja ‘lua’ |
jam ‘sol’
|
Referências