Marcha Real
Marcha Real é o hino nacional da Espanha. É um dos raros hinos nacionais que não contém letra (os outros são os da Bósnia e Herzegovina e San Marino)[1]. Foi documentado primeiramente em 1761 e adaptado diversas vezes, sendo promulgado pela última vez em 1997.
A Marcha Real é o símbolo oficial da Espanha, governada pelo Decreto Real 1560/1997 | |
Hino Nacional Espanha | |
Letra | sem letra oficial |
Composição | Manuel de Espinosa de los Monteros Bartolomé Pérez Casas (harmonização) Francisco Grau (orquestração) |
Adotado | 1770 |
Amostra de áudio | |
História
editarBartolomé Pérez Casas em 1908 foi convidado pelo rei Afonso XIII a fazer uma harmonização da Marcha Real. O compositor registrou a obra como sua em 1931 e, quando em 1942, os seus arranjos foram considerados a versão oficial do hino nacional espanhol, começou a receber os respetivos direitos de autor.
Cada vez que o hino nacional espanhol é reproduzido, seja numa cerimónia oficial com os reis, num estádio de futebol, na televisão ou como toque de telemóvel, 5% da verba referente aos direitos de exploração vai para seis elementos da família Andrés. Em 1997, o Estado pagou 130 milhões de pesetas (cerca de 780 mil euros) a esta família pela titularidade da Marcha Real, mas no acordo ficou estabelecido que até a obra entrar no domínio público continuam a receber 5%.[2]
Letra
editarHoje em dia o hino nacional da Espanha não tem letra, embora já tenham sido propostas inúmeras "letras", inclusive algumas com certa aceitação. A última letra foi escrita em 1928, mas por ter sido, embora erroneamente, confundida com o regime franquista (cujo nome foi mudado para ¡Viva España!), foi abandonada no final do governo de Francisco Franco. Em 2007 o Comitê Olímpico Espanhol promoveu um concurso para escrever uma letra não oficial para o hino, ganho por Paulino Cubero, um desempregado manchego de 52 anos[3].
Versão com letra do Eduardo Marquina (Reinado de Afonso XII)
editarEm castelhano
editarGloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu Pendón.Vida, vida, futuro de la Patria,
que en tus ojos es
abierto corazón.Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.Púrpura y oro: querer y lograr;
Tú eres, bandera, el signo del humano afán.Gloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu Pendón.Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.
Glória, glória, coroa da Pátria,
soberana luz
que é ouro em teu Pendão.
-- Vida, vida, futuro da Pátria,
que nos teus olhos é
aberto coração.
-- Púrpura e ouro: bandeira imortal;
em tuas cores, juntas, carne e alma estão.
-- Púrpura e ouro: querer e lograr;
Tu és, bandeira, o sígno do humano afão.
-- Glória, glória, coroa da Pátria,
soberana luz
que é ouro em teu Pendão.
-- Púrpura e ouro: bandeira imortal;
em tuas cores, juntas, carne e alma estão.
¡Viva España!
editarLetra de José María Pernán escrita em 1928, portanto, antes do regime franquista. É o hino mais conhecido.
- ¡Viva España!
- Alzad los brazos hijos del pueblo español
- Que vuelve a resurgir (bis)
- Gloria a la patria que supo seguir
- Sobre el azul del mar el caminar del sol (bis)
- ¡Triunfa España!
- Los yunques y las ruedas cantan al compás
- Del himno de la fe (bis)
- Juntos con ellos cantemos de pie
- La vida nueva y fuerte del trabajo y paz (bis)
- ¡Viva España!
- Alzad los brazos hijos del pueblo español
- Que vuelve a resurgir(bis)
- Gloria a la patria que supo seguir
- Sobre el azul del mar el caminar del sol (bis)
:Em Português
- Viva Espanha!
- Levantai os braços filhos do povo espanhol
- Que volta a ressurgir (bis)
- Glória a pátria que soube seguir
- Sobre o azul do mar o caminhar do sol (bis)
- Triunfa Espanha!
- As bigornas e as rodas cantam o princípio
- Do hino da fé (bis)
- Juntos com eles cantemos de pé
- A vida nova e forte do trabalho e paz
- Viva a Espanha!
- Levantai os braços filhos do povo espanhol
- Que volta a ressurgir (bis)
- Glória a pátria que soube seguir
- Sobre o azul do mar o caminhar do sol (bis)
Versão com letra de Paulino Cubero
editar- Espanhol
- ¡Viva España!
- Cantemos todos juntos
- con distinta voz
- y un solo corazón.
- ¡Viva España!
- Desde los verdes valles
- al inmenso mar,
- un himno de hermandad.
- Ama a la Patria
- pues sabe abrazar,
- bajo su cielo azul,
- pueblos en libertad.
- Gloria a los hijos
- que a la Historia dan
- justicia y grandeza
- democracia y paz.
- Português:
- Viva Espanha!
- Vamos cantar juntos
- com voz diferente
- e um só coração.
- Viva Espanha!
- Dos vales verdes
- ao imenso mar,
- um hino da irmandade.
- Ama a pátria
- pois sabe abraçar,
- sob seu céu azul,
- povos em liberdade.
- Glória aos filhos
- que à História dão
- justiça, grandeza,
- democracia e paz.
Ver também
editarReferências
- ↑ «Por que os espanhóis não cantam o hino antes do jogo? | Dúvidas Universais». VEJA. Consultado em 12 de outubro de 2021
- ↑ «Sempre que a Marcha Real de Espanha toca, a família Andrés fatura». Arquivado do original em 31 de julho de 2015
- ↑ «notícia de nova letra para o hino espanhol». Consultado em 11 de janeiro de 2008. Arquivado do original em 15 de janeiro de 2008