Onomatopeia
Onomatopeia ou mimologia[1] (termo da língua grega antiga que significava "criar um nome", "fazer um nome") é uma figura de linguagem na qual se reproduz um som por meio de fonemas.[2] A forma adjetiva é onomatopeico ou onomatopaico. Ruídos, gritos, sons de animais (inclusive alguns sons humanos), sons da natureza, barulho de máquinas, o timbre da voz humana fazem parte do universo das onomatopeias. Por exemplo, para os índios tupis tak e tatak significam dar estalo ou bater e tek é o som de algo quebrando.
Geralmente, as onomatopeias são usadas em histórias de quadrinhos. Muitas dessas onomatopeias são derivadas de verbos da língua inglesa.[3][2][4]
Em japonês, as onomatopeias são divididas em giseigos (擬声語?), que imitam vozes, gigongos (擬音語?), que imitam sons e gijogos, que expressam emoções. Nos mangás (quadrinhos japoneses), elas fazem parte da arte.[5][2] No Brasil, as editoras brasileiras deixam as onomatopeias em hiragana ou katakana e, no rodapé da página, colocam legendas com a tradução.[6] Nos Estados Unidos, a Shonen Jump local adapta essas onomatopeias.[7]
Exemplos
editar- Atchim! - espirro
- Au! - latido
- Bang! – tiro
- Beep!
- Bii Bii - buzina
- Bhur - vomitar
- Ding Dong! – campainha
- Buáá! – choro
- Burp! - arroto
- Chomp - mastigar ou comer
- Clap! – palmas
- Cócóricó - galo cantando
- Cof, Cof - tosse
- crash! - batida
- Ha Ha Ha!– riso
- Miau! – miado
- Muuu - mugir (boi, vaca etc.)
- Nhac! – mordida
- Nhec – rangido
- Muach - beijo
- Snif - Barulho de fungadas de nariz, quando se está chorando.
- Tic-tac! – relógio
- Toclof! – "dando passos com botinha"
- Tchibum – queda em água / mergulho
- Splash – mergulho
- Quack! – pato
- Toc , Toc – bater da porta
- Zzz!– zumbido ou alguém dormindo
- ha ha ha!– riso
- Âo! – latido
- Ão ão! – cão grande latindo
- Atchim! – espirro
- Au Au! – cão pequeno latindo
- Áuuuuu - uivar do lobo
- Bip!- som de máquina, robot
- Buáá! – choro
- Bumba – imitação de pancada sem estrondo
- Clá, clá...! – palmas
- Cááá cárá cá – cacarejar da galinha
- Cá-bum!– detonar da bomba
- Cá pum– efeito de algo ou pessoa a cair
- Muach!- beijo
- Crrác crrác ! - vozear da gralha e do papagaio.
- cras! – batida de objectos metálicos
- Cri Cri Cri ! – grilar do grilo
- Có cori cóóó – cantar ou cocorocó do galo.
- Crrrr– rangido
- Ding Dong! – som da campainha de dois tempos ou dos relógios
- Glu, glu...!– gorgoletar do peru
- Gri, gri...!– fratenir da andorinha, do grilo e da cigarra
- Hiin in in– hinir do cavalo e da girafa
- Grrr!– grunhido ameaçador
- Mééé– balido da ovelha
- Miau! – miado
- Muuu – mugir (boi, vaca etc.)
- Nhéque – rangido
- Pás! – imitação de pancada seca, ou forte na madeira
- Pi Piii ! – buzina
- Plim plão – badalar do relógio de pêndulo
- Plim plim – som das moedas a bater umas nas outras
- Pumba – imitação de pancada com estrondo, repetindo é dar pancada/porrada
- Pam! – tiro seco
- Pum! – tiro estrondoso, peido (dar um pum!)
- Quá, quá...! – grasnar do pato
- RaTimBum - rufar de tambores
- Rom, rom!- ronronar do gato
- Rrrrr - rosnar dos canídeos
- Ssssss - sibilar da cobra e de alguns insectos
- Shhhhh! – pedido silencioso para se fazer silêncio
- Splash – mergulho
- Gobt Gobt! - som do gole ao tomar suco de tamarindo
- Tibungar - cair na água; mergulhar
- Tibungo - [som do] mergulho
- Tique-taque!– relógio
- Toque-toque– imitação de pancada seca na madeira
- Trim...!– som da campainha em da porta ou dos telefones analógicos antigos
- Trriim!– telefones analógicos antigos das campainhas
- Feeeeee!- lufar do vento
- Zumba – imitação de pancada com zumbido
Onomatopeia na música
editarExemplos
editarTambém na música existem figuras ou trechos chamadas onomatopeia, que imitam o som de fenómenos fora da música. Exemplos:
- Johann Sebastian Bach: O grito do galo na Paixão segundo São Mateus (com as palavras "krähete der Hahn")
- Johann Sebastian Bach: O rasgar da cortina do templo e o terremoto na hora da morte de Jesus na Paixão Segundo São Mateus
- Heinrich Ignaz von Biber: A battaglia (música largamente onomatopaica)
- João Gilberto: O Pato (canção onde se faz referência ao grasnar do pato "Quém! Quém!")
- Elba Ramalho: Os batimentos do coração em Bate Coração.
Referências
- ↑ «Onomatopeias em língua portuguesa». 27 mar. 2019
- ↑ a b c André Campos de Carvalho (2018). «Onomatopeia - O som que se vê». Editora Escala. Conhecimento Prático Língua Portuguesa (68)
- ↑ Nadilson Manoel da Silva. Annablume, ed. Fantasias e cotidiano nas histórias em quadrinhos. 2004. [S.l.: s.n.] 46 páginas. ISBN 85-7419-299-6
- ↑ Rentroia Iannone, Leila; Iannone, Roberto Antônio (1994). «A linguagem dos quadrinhos». O mundo das histórias em quadrinhos. [S.l.]: Editora Moderna. pp. 74–75. ISBN 8516010082
- ↑ Sônia Maria Bibe Luyten. «Onomatopeia e mímesis no mangá». dezembro–fevereiro de 2001–2002. Revista USP
- ↑ Sônia Maria Bibe Luyten. hedra, ed. Cultura pop japonesa. 2005. [S.l.: s.n.] 88 páginas. ISBN 9788587328892
- ↑ Alexandre Nagado (7 de agosto de 2002). «Shonen Jump começa sua invasão». Omelete. Consultado em 1 de junho de 2010