The Linguists
The Linguists é um documentário independente dos Estados Unidos de 2008 produzido pela Ironbound Films sobre extinção de línguas e documentação linguística. Ele segue dois linguistas: Greg Anderson, do Living Tongues Institute for Endangered Languages,[2] e David Harrison, do Swarthmore College,[3] enquanto eles viajam ao redor do mundo para coletar gravações de alguns dos últimos falantes de várias línguas moribundas. Eles tratam da língua chulym, na Sibéria; chemehuevi, no Arizona; sora, em Orissa, na Índia; e kallawaya, na Bolívia.[1]
The Linguists | |
---|---|
Estados Unidos 2008 • cor • 64[1] min | |
Direção | Seth Kramer Daniel A. Miller Jeremy Newberger |
Produção | Seth Kramer Daniel A. Miller Jeremy Newberger |
Roteiro | Daniel A. Miller |
Elenco | Greg Anderson K. David Harrison |
Música | Brian Hawlk |
Cinematografia | Seth Kramer Jeremy Newberger |
Edição | Anne Barliant Seth Kramer |
Companhia(s) produtora(s) | Ironbound Films |
Idioma | inglês |
Produção
editarSeth Kramer, um dos diretores, descreve como teve a ideia de The Linguists quando, em Vilnius, Lituânia, não conseguia ler inscrições em iídiche em um caminho, apesar de sua herança judaica. Ele se juntou a Daniel A. Miller em 2003 para formar a Ironbound Films e recebeu uma doação de US$ 520.000 da Fundação Nacional da Ciência para apoiar o filme.[4] Mais tarde, em 2003, os diretores escolheram Anderson e Harrison para serem os protagonistas do filme.[5] Em 2004, o diretor Jeremy Newberger juntou-se ao projeto.[4]
Demorou três anos para filmar The Linguists, e durante esse tempo foram coletadas mais de 200 horas de filme.[4] Durante esse tempo, o elenco e a equipe viajaram para inúmeras áreas remotas que um repórter descreve como "esquecidas por Deus",[5] e lidaram com doenças físicas, como o mal da montanha.[4]
O filme foi concluído em agosto de 2007.[4]
Conteúdo
editarO documentário começa com o fato de que uma grande proporção das línguas do mundo (metade, de um total de 7 000, segundo o filme)[5] estão em extinção. Os dois protagonistas do filme, Anderson e Harrison, decidiram reunir gravações de várias línguas ameaçadas de extinção, a fim de documentar essas línguas mais tarde, e educar os espectadores sobre a atual taxa de extinção de línguas.[5] No processo, eles viajam para as montanhas dos Andes na América do Sul, para aldeias na Sibéria, para internatos ingleses em Odisha, na Índia, e para uma reserva indígena americana no Arizona.[1][5]
O filme aborda questões que incluem a disseminação das principais línguas globais e como elas contribuem para a extinção das línguas;[5][6] razões políticas e sociais pelas quais algumas línguas foram reprimidas;[1][7] e razões pelas quais a revitalização e a documentação linguística são importantes (incluindo a manutenção de um registro científico dessa língua e a preservação do conhecimento e da história local únicos que só são transmitidos na língua local).[4][6]
Recepção
editarO filme foi exibido no Festival de Cinema de Sundance de 2008,[8] e mais tarde teve sucesso no "circuito de filmes independentes".[5] Também recebeu atenção da comunidade linguística em sites como o Language Log.[9]
O filme foi elogiado como "o assunto da cidade em Sundance";[10] "uma jornada fascinante";[11] "engraçado, esclarecedor e, em última análise, edificante";[12] "uma piada";[13] e "desgrenhado e agridoce".[14] Embora tenha recebido algumas críticas menores por sua edição instável e confusa,[1][8] o assunto foi chamado de "fascinante"[8] e "atraente"[15] e a aventura dos protagonistas do filme foi comparada com a de Indiana Jones.[1]
Referências
- ↑ a b c d e f Honeycutt, Kirk (18 de janeiro de 2008). «The Linguists». The Hollywood Reporter. Consultado em 22 de fevereiro de 2009
- ↑ Boyle, Alan (26 de fevereiro de 2009). «The Race To Save Our Languages». MSNBC. Consultado em 13 de julho de 2009. Arquivado do original em 28 de fevereiro de 2009
- ↑ Brooks, Anthony (25 de janeiro de 2008). «'The Linguists': Saving the World's Languages». WBUR. Consultado em 22 de fevereiro de 2009
- ↑ a b c d e f Hughes, Jennifer V (13 de janeiro de 2008). «Racing to Capture Vanishing Languages». The New York Times. Consultado em 22 de fevereiro de 2009
- ↑ a b c d e f g Garreau, Joel (2 de outubro de 2008). «Babble On, Say Researchers In 'Linguists' Documentary». The Washington Post. Consultado em 22 de fevereiro de 2009
- ↑ a b «Saving Dying Languages in 'The Linguists'». Weekend Edition. National Public Radio. 21 de fevereiro de 2009. Consultado em 22 de fevereiro de 2009
- ↑ Ellison, Jesse (14 de fevereiro de 2009). «Say It Loud, Say It Proud». Newsweek. Consultado em 21 de fevereiro de 2009
- ↑ a b c Chang, Justin (18 de janeiro de 2008). «Sundance 2008: The Linguists». Variety. Consultado em 22 de fevereiro de 2009
- ↑ Baković, Eric (21 de fevereiro de 2009). «Set your recorders now!». Language Log. Consultado em 22 de fevereiro de 2009
- ↑ Honeycutt, Kirk (21 de janeiro de 2008). «"Linguists" the talk of the town at Sundance». Reuters. Consultado em 13 de julho de 2009
- ↑ Turan, Kenneth (16 de janeiro de 2008). «Small town, large impact». Los Angeles Times. Consultado em 13 de julho de 2009
- ↑ Barnhart, Aaron (25 de fevereiro de 2008). «'The Linguists': A thrilling pursuit of cultural relics». The Kansas City Star. Consultado em 13 de julho de 2009
- ↑ Allis, Sam (26 de fevereiro de 2009). «'Linguists' explore a world of words». The Boston Globe. Consultado em 14 de julho de 2009
- ↑ Lloyd, Robert (30 de junho de 2009). «Review: 'The Linguists' on KCET». Los Angeles Times. Consultado em 13 de julho de 2009
- ↑ «At Sundance: Documentaries Take the Day». Vanity Fair. 23 de janeiro de 2008. Consultado em 22 de fevereiro de 2009. Arquivado do original em 12 de maio de 2009
Ligações externas
editar- «Sítio oficial» (em inglês)