The Serfsons
"The Serfsons" (no Brasil, "Os Serfsons") é o episódio de estreia da vigésima nona temporada da série de animação norte-americana Os Simpsons, e o 619.º da série em geral. Foi transmitido nos Estados Unidos pela Fox em 1 de outubro de 2017.[1] No Brasil, estreou em 21 de maio de 2018 pelo Fox Channel.[2]
"The Serfsons" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
"Os Serfsons" (BR) | |||||||
1.º episódio da 29.ª temporada de The Simpsons | |||||||
Pôster promocional do episódio | |||||||
Informação geral | |||||||
Direção | Rob Oliver | ||||||
Escritor(es) | Brian Kelley | ||||||
Produção | Matt Selman Al Jean | ||||||
Código(s) de produção | WABF17 | ||||||
Transmissão original | 1 de outubro de 2017 | ||||||
Convidados | |||||||
Nikolaj Coster-Waldau como Markery | |||||||
Cronologia | |||||||
|
O episódio ocorre em uma versão alternativa de Springfield, um reino de fantasia medieval chamado Springfieldia.[3] Este foi o primeiro episódio de Os Simpsons a ser musicado pelo estúdio Bleeding Fingers Music, depois que o compositor de longa data Alf Clausen, que produzia a trilha sonora da série desde 1990, foi destituído de seu cargo em 30 de agosto de 2017.[4] Até o momento, este episódio marca a última vez em que o personagem Apu é dublado pelo membro do elenco da série Hank Azaria.[5]
Enredo
editarNo reino medieval de Springfieldia, a família Serfson visita Jacqueline Bouvier em As Teias, uma floresta de aposentados, onde Marge descobre, para seu espanto, que Jacqueline está congelando. Durante a consulta do Dr. Hibbert, Jacqueline é diagnosticada com mortificação progressiva por congelamento depois de ter sido mordida por um caminhante do gelo, que transforma a carne da vítima em gelo no período de uma semana. Para salvá-la, ele propõe um tratamento, comprando um Amuleto do Fogo. No entanto, o custo do amuleto é muito alto, então Marge encarrega Homer de conseguir o dinheiro necessário.
Na Usina Humana de Springfieldia, Homer tenta, sem sucesso, pedir a Lord Montgomery pelo dinheiro. Ao ver a situação do pai, Lisa resolve o problema ao magicamente converter chumbo em ouro. No entanto, Lisa não pode realizar magia em público, pois então ela seria capturada pelo Rei Quimby e seria forçada a se tornar uma dos seus feiticeiros do mal. Em casa, Marge dá o amuleto a Jacqueline, que primeiramente se recusa, reconhecendo a futilidade da vida, embora decida usá-lo. Naquele momento, os feiticeiros do rei aparecem e levam Lisa, cobrando-a por usar sua magia.
Para resgatá-la, Homer reúne os camponeses da cidade em uma rebelião. Ao escalar o castelo, os camponeses derrotam os feiticeiros do rei e enfrentam um dragão. Jacqueline decide remover o amuleto, transformando seu corpo inteiro em gelo e se sacrificando para derrotar o dragão, do qual ela consegue. No entanto, revela-se que o dragão era a fonte de toda magia no reino, incluindo todas as criaturas mágicas. Lisa sugere que o reino agora pode basear suas vidas na ciência, para o desânimo de todos. Homer então decide ascender brasas na tentativa de reviver o dragão, no qual é bem sucedido, mas o dragão destrói a aldeia usando seu fogo.
Produção e desenvolvimento
editarO produtor executivo Matt Selman descreveu o episódio como uma carta de amor ao gênero de fantasia retratado em diferentes formas de mídia. Em julho de 2017, a revista Entertainment Weekly relatou que o ator Nikolaj Coster-Waldau faria uma participação especial no episódio como um personagem semelhante a Jaime Lannister, seu personagem na série de televisão Game of Thrones.[6] Este episódio marcou a última vez que Hank Azaria dublou o personagem Apu, após a polêmica de estereotipação racial em torno do personagem.[7]
Insatisfeito com o trabalho do compositor Alf Clausen, o produtor executivo James L. Brooks tentou contratar o compositor Hans Zimmer, que trabalhou em The Simpsons Movie, antes de contratar o coletivo de compositores Bleeding Fingers Music, fundado por Zimmer, e os produtores demitiram Clausen. Ele é creditado como compositor emérito a partir deste episódio.[8]
Referências culturais
editar- O tema de abertura do episódio é uma combinação da música tema da série com a de Os Simpsons.
- Rei Quimby, o Primeiro de Seu Nome, é uma referência a Tommen Baratheon, que também foi um "Primeiro de Seu Nome".
- O corvo com três olhos é uma referência ao Corvo de Três Olhos.
- As cabeças em estacas fazem referência às cabeças da Casa Stark nos muros de Porto Real, sendo a de Ned Flanders uma referência a Ned Stark.
- O caminhante do gelo e Jacqueline Bouvier se transformando em uma são uma referência aos Caminhantes Brancos e as almas penadas que eles criam a partir dos mortos.
- Marge menciona a área dos três reinos, referenciando os Sete Reinos.
- O personagem Markery é uma referência a Jaime Lannister, que tinha um relacionamento incestuoso com sua irmã gêmea Cersei. Na versão original em inglês, Markery foi dublado por Nikolaj Coster-Waldau, que também interpretou Jaime Lannister.
- A bruxa mencionada por Marge é uma referência à bruxa que havia previsto que Cersei se tornaria rainha, mas perderia todos os seus filhos.
- The Strangler (Estrangulador) e Milk of the Poppy (Leite de Papoula) no consultório de Dr. Hibbert são poções na série.
- George R. R. Martin, o autor dos livros, faz uma aparição especial como um profeta do juízo final caminhando do lado de fora da Taverna do Moe com uma placa que diz: "O fim não está perto, eu direi quando estiver perto". É uma referência a Martin ainda não ter terminado os livros da série.
- Bart utiliza um corvo para seu trote com Moe. Os corvos são usados para enviar mensagens na série.
- Homer menciona que poderia estar dormindo no "sofá de ferro", uma referência ao Trono de Ferro.
- A loja Victarion's Secret faz referência tanto à marca de lingerie Victoria's Secret quanto ao personagem Victarion Greyjoy.
- O dragão é uma referência aos dragões da série.
- As versões goblins de Milhouse são tão descartáveis quanto os orcs nos filmes.
- Ent-Draught (Água dos Ents) no consultório de Dr. Hibbert é uma poção nos filmes.
- O homem com capa e cachimbo na Taverna do Moe é uma referência a Aragorn.
- Rei Quimby pede aos seus magos um Olho que Tudo Vê, uma referência ao Olho de Sauron.
- O Cara dos Quadrinhos está caracterizado como o personagem Bombur de O Hobbit.
- As árvores que tentam ajudar os cidadãos de Springfieldia são uma referência a Barbárvore e os outros Ents.
- Peter Jackson e a trilogia O Hobbit são mencionados em uma receita especial: P. Jackson's Overstuffed Hobbit (Hobbit Excessivamente Recheado de P. Jackson).
- Os Serfsons mantêm três hobbits em uma gaiola para serem comidos.
- Billy Boyd cantou a música dos créditos finais, "The Perfect Tale", uma referência a canção "The Last Goodbye" de O Hobbit: A Batalha dos Cinco Exércitos. Os retratos nos créditos imitam o final dos créditos de O Senhor dos Anéis.
- As criaturas flutuantes abanando Lord Burns são Beholders.
- Os Serfsons possuem um cubo gelatinoso em sua casa.
- Elixir of Madness e Barkskin no consultório do Dr. Hibbert são poções no jogo.
- Peças de Ouro, ou PO, são a base do sistema monetário padrão no sistema de D&D.
Outros
editar- O título deste episódio é um jogo de palavras entre Os Simpsons e a palavra inglesa "serf", que significa "servo".
- As poções vermelha, verde e azul sendo vendidas no consultório de Dr. Hibbert são uma referência a The Legend of Zelda.
- Os "Snerfs" genitais de Krusty são uma referência aos Smurfs.
- Polyjuice Potion (Poção Polissuco) no consultório de Dr. Hibbert é uma referência a Harry Potter.
- A cabeça de Banguela, o dragão de Como Treinar o Seu Dragão, pode ser vista em uma parede na Taverna do Moe.
- Azzlan é uma referência ao leão Aslan de As Crônicas de Nárnia. Ele tenta converter as pessoas ao cristianismo. A série As Crônicas de Nárnia é conhecida por suas alusões ao cristianismo.
- Melvin Van Horne está caracterizado como Elric de Melniboné da saga Elric.
- Duffman interpreta o personagem Mentor de He-Man and the Masters of the Universe.
- Gary Chalmers faz referência a Magic: The Gathering, dizendo o ato "Magic the Gathering", referindo-se a reunir pessoas com poderes mágicos.
- O Rei Mitothin é uma referência a Mitothin de The Dark Is Rising.
- Muitas lojas podem ser vistas nos cenários ao fundo, algumas parodiam lojas verdadeiras e mídias da cultura pop: Cold Stone Screamery se refere à Cold Stone Creamery; Barns for Nobles se refere a Barnes & Noble; Fool Locker se refere a Foot Locker; Banana Monarchy se refere a Banana Republic; Never 21 se refere a Forever 21; Hyborian Apparel se refere a American Apparel e Conan, o Bárbaro; Melric's Melnibones se refere a Elric de Melniboné; Restoration Bard Wear se refere a Restoration Hardware; Rural Outfitters e Urban Outhouses ambos se referem a Urban Outfitters; Sir Duncan's Doughed Naughts se refere a Dunkin' Donuts.
- Há uma loja que vende apenas maçãs mordidas, parodiando o logotipo da Apple.
Recepção
editarAudiência
editarNos Estados Unidos, "The Serfsons" registrou 1.4 pontos de audiência bruta com um share de 5 e foi assistido por 3.23 milhões de pessoas em todo o território americano, sendo o segundo programa da Fox com maior audiência naquela noite.[9]
Recepção crítica
editarO crítico Dennis Perkins, do The A.V. Club, deu ao episódio um B- (menos), afirmando que "’The Serfsons’ é por si só, uma brincadeira boba de um episódio cujo maior defeito é a sua natureza descartável, especialmente como uma maneira de começar a nova temporada. O show fez esses tipos de episódios como uma estreia de temporada mais de uma vez, e talvez eles pretendam atrair os espectadores com algumas referências pouco ambiciosas da cultura pop. [...] 'The Serfsons' tem um punhado saudável de referências, como – dispensando qualquer justificativa para esta execução – a família Simpson sendo a camponesa e oprimida família Serfson, em uma espécie de mashup extravagante de Game of Thrones, O Senhor dos Anéis e Dungeons & Dragons."[10]
Escrevendo para o IGN, Jesse Schedeen declarou: "Como acontece com qualquer episódio temático de Os Simpsons, metade da diversão de 'The Serfsons' vem em ver como todos os personagens familiares mudaram para se adequar ao novo cenário. Dito isso, é difícil não se perguntar como o episódio poderia ter se saído se tivesse continuado a parodiar uma franquia em particular ao invés de um gênero inteiro. Também é um pouco frustrante ver um conflito frutífero entre Marge e sua mãe desperdiçado em uma história secundária como esta. Este episódio dificilmente é a pior estreia da temporada que o show já fez, mas está longe de ser o melhor."[11]
Prêmios e indicações
editarBrian Kelley foi indicado para o Writers Guild of America Award de 2017 na categoria Melhor Roteiro de Animação por seu roteiro escrito para este episódio.[12]
Referências
editar- ↑ Sinha-Roy, Piya (29 de setembro de 2017). «In world of fast-paced Trump satire, 'The Simpsons' go medieval». Reuters (em inglês). Consultado em 26 de julho de 2022
- ↑ Gonzaga, Rafael (22 de maio de 2018). «Os Simpsons | De Game of Thrones até O Senhor dos Anéis: as melhores referências da estreia do 29º ano». Omelete. Consultado em 14 de fevereiro de 2022
- ↑ Nguyen, Hanh (2 de outubro de 2017). «'The Simpsons': 'Game of Thrones' to 'Lord of the Rings,' Every Fantasy Reference in the Packed Premiere». IndieWire (em inglês). Consultado em 18 de fevereiro de 2021
- ↑ «Bleeding Fingers Music Taking Over Scoring Duties on 'The Simpsons'». Film Music Reporter (em inglês). 1 de outubro de 2017. Consultado em 18 de fevereiro de 2021. Cópia arquivada em 19 de junho de 2020
- ↑ Drury, Sharareh (26 de fevereiro de 2020). «As 'The Simpsons' Silences Apu, South Asian Creatives Hope for Character's Authentic Revival». The Hollywood Reporter (em inglês). Consultado em 18 de fevereiro de 2021
- ↑ Snierson, Dan (19 de julho de 2017). «'Game of Thrones' Star Nikolaj Coster-Waldau to Guest on 'The Simpsons'». Entertainment Weekly (em inglês). Consultado em 23 de dezembro de 2023
- ↑ Drury, Sharareh (26 de fevereiro de 2020). «As 'The Simpsons' Silences Apu, South Asian Creatives Hope for Character's Authentic Revival». The Hollywood Reporter (em inglês). Consultado em 18 de fevereiro de 2021
- ↑ Maddaus, Gene (30 de abril de 2020). «'The Simpsons' Hip-Hop Episode Cued Curtains for Composer». Variety (em inglês). Consultado em 23 de dezembro de 2023
- ↑ Porter, Rick (3 de outubro de 2017). «'NCIS: LA' and '60 Minutes' adjust up, 'Wisdom of the Crowd' and 'Ten Days in the Valley' down: Sunday final ratings». TV by the Numbers (em inglês). Consultado em 18 de fevereiro de 2021. Arquivado do original em 3 de outubro de 2017
- ↑ Perkins, Dennis (1 de outubro de 2017). «The Simpsons gets pointlessly medieval all over its season 29 premiere». The A.V. Club (em inglês). Consultado em 2 de outubro de 2017
- ↑ Schedeen, Jesse (1 de outubro de 2017). «The Simpsons: "The Serfsons" Review». IGN (em inglês). Consultado em 20 de fevereiro de 2021
- ↑ «WGA Awards: The Complete Winners List». Variety (em inglês). 12 de fevereiro de 2018. Consultado em 18 de fevereiro de 2021
Ligações externas
editar- "The Serfsons" (em inglês) no IMDb