Usuário:Leonardo.stabile/Cidades dos Estados Unidos
Esta página destina-se a fornecer informações sobre a migração de verbetes de cidades dos Estados Unidos da nl.wiki para pt.wiki.
TODO
editarTraduzir o ref3Feito.Adicionar o latP e o lonPFeito.Criar mapas de localização para todos os estadosFeito.Traduzir as ligações internas para condados, ainda falta quase tudo. É possível automatizar?Semi-automatizado, nada que C++ e PHP não resolvam...Decidir sobre "town", "township" e "city" e adequar tanto a CI quanto a primeira frase dos verbetes envolvidos.decidido fundir tudo em "cidade", mas manteve-se o termo original ocultado, para readequação futura caso necessário.Mandar bala! Criar os verbetes...Feito, em duas levas por LeoBot (D ctrib A E logs B M F) e Rei-bot (D ctrib A E logs B M F), obrigado Rei-artur.Corrigir as categorias de verbetes que não são cidades.Feito.- Corrigir as desambiguações e outros assuntos relacionados (como redirecionamentos). (pedreira, comecei em 9/11 mas não há data de término... são ao todo 26 mil verbetes...)
Criar mapa das cidades dos Estados Unidos.Não faço idéia do que o sujeito estava pensandoCriar mapas do clima e vegetação dos Estados Unidos.Não faço idéia do que o sujeito estava pensandoMigrar caixas informativas anteriores de cidades dos Estados Unidos para a nova e mais genérica (localidade dos EUA)?Sim, feito entre 17/1/8 e 25/1/8. Washington DC ficou estranho pois não pertence a nenhum estado, mas usei Maryland como referência no mapa...Fundir {{Mapa de localização}} e {{Posição mapa}}!!Feito.
Etapas
editarPredefinição: Criar ou adaptar todas as predefinições necessárias para a migração.Importação: Para cada verbete criado na nl.wiki, salvar o conteúdo em um arquivo de texto.Tradução: Para cada arquivo de texto, efetuar a tradução para português e salvar em um novo arquivo de texto.Exportação: Para cada arquivo de texto traduzido, criar o verbete na pt.wiki.- Adequação pós-exportação: certas formatações só poderão ser feitas após a exportação.
Predefinição
editarTraduções envolvidas incluem:
- nl:Template:infobox plaats VS —
{{Info/Cidade dos EUA}}{{Info/Localidade dos EUA}} - nl:Template:infobox plaats VS/ref1 — não existe (estranho mas funciona! Não é essencial, pode ser embarcado)
- nl:Template:infobox plaats VS/ref1 — não existe (estranho mas funciona! Não é essencial, pode ser embarcado)
- nl:Template:Afbeelding label — não existe (é a legenda do mapa circular) > {{Image label}}
- nl:referenties — {{referência}} (usar subst!)
- nl:coördinaten — {{coor}} (necessário? A mesma informação está na caixa informativa, e para municípios do Brasil a info está somente na CI, como em Curitiba)
nl:Template:City-data — não existe (existe uma predefinição parecida na pt.wiki: {{MySpace}})> {{City-data}}
Importação
editarDeve-se criar uma lista de todos os verbetes na nl.wiki, provavelmente já disponível pelo operador de bot da nl.wiki. Executar Outro algoritmo foi usado.
python get.py article -log:article.txt
importará um artigo para o arquivo de texto especificado. Iterar o comando por toda a lista gerada. Adicionar no final de cada verbete um interwiki para a nl.wiki.
Tradução
editarA formatação dos verbetes é bastante padronizada. A idéia é traduzir manualmente um conjunto pequeno de verbetes para que sirva como modelo para a tradução automática do restante. Os verbetes escolhidos são:
- nl:Zion (Oklahoma) — não existe
- nl:Painesville (Ohio) — não existe
- nl:Drayton (North Dakota) — não existe
- nl:Granite Quarry (North Carolina) — não existe
- nl:Rio Rancho (New Mexico) — não existe
- nl:Jackson (Nebraska) — não existe
- nl:Parma (Ohio) — Usuário:Rei-artur/testes/9
Potenciais tradutores para a etapa de tradução manual incluem os utilizadores listados em Categoria:Usuário nl. Um potencial problema para a tradução são os condados, geralmente traduzidos para a língua portuguesa mas impossíveis de serem automatizados a partir da pequena amostragem acima. Um modelo sofisticado de verificação de interwiki pode ser a solução.
Após a tradução automática de todos os verbetes, selecionar aleatoriamente 100 verbetes traduzidos para verificar a validade da tradução e das predefinições. No final desta etapa, todos os verbetes devem estar completos para a exportação à pt.wiki.
Exportação
editarTerá que se adicionar provavelmente uma marca no início e no final de cada verbete para demarcar o conteúdo.
A partir de um arquivo traduzido de texto, pode-se exportá-lo para a pt.wiki executando python pagefromfile.py -file:trans_file.txt
. Iterar o comando por toda a lista gerada.
Criar categorias Cidades de X
para cada estado envolvido na migração. Caso já não exista, a categoria em falta será listada em Especial:Wantedcategories.
Considerações
editarForam removidas 21 cidades por terem um template muito diferente de todo o resto (nada de picuinhas ), identificadas pela "infobox stad VS". A saber: Birmingham (Alabama), Hoover (Alabama), Huntsville (Alabama), Mobile (Alabama), Montgomery (Alabama), Gilbert (Arizona), Glendale (Arizona), Peoria (Arizona), Phoenix (Arizona), Orange (Califórnia), Long Beach (Califórnia), Riverside (Califórnia), San José (Califórnia), Oakland (Califórnia), Anaheim, Bakersfield, Concord (Califórnia), Fresno, Norwalk, Salinas (Califórnia), Santa Ana (Califórnia).
Ao migrar as caixas informativas anteriores de cidades dos Estados Unidos para a nova e mais genérica, Washington DC ficou estranho pois não pertence a nenhum estado, mas usei Maryland como referência no mapa...