Wikipédia:Escolha do artigo em destaque/Arthur Wellesley, 1.º Duque de Wellington
A seguinte página está preservada como arquivo de uma candidatura para artigo em destaque terminada a 17h32min UTC de 14 de maio de 2014. De acordo com os argumentos apresentados até a data referida, o artigo não foi eleito como um artigo destacado nem bom. Por favor não modifique a página: comentários posteriores devem ser feitos na página de discussão apropriada (como nas discussões deste pedido). Nenhuma edição subsequente deve ser feita nesta secção. Se o artigo não foi eleito destaque, poderá aproveitar algumas das sugestões apresentadas para melhorá-lo e recandidatá-lo após um mês a partir do término da última candidatura.
Índice
Ferramentas |
---|
|
Arthur Wellesley, 1.º Duque de Wellington (editar | discussão | histórico | informações | afluentes | última edição | vigiar | registros | registros do filtro de edições)
- Proponente e argumentação
- Indicação para: Artigo destacado
Trata-se de uma biografia com importância tanto no Reino Unido como em Portugal e no Brasil (por consequência da sua independência). Verbete cumpre os requisitos para destaque, muitas imagens, bem referenciado. Verbete é considerado artigo bom na ja.wiki. Enfim, acredito que possa ser um verbete destacado. Lembro sempre que demais editores podem se sentir a vontade para edições que julgarem pertinentes. Alex Pereirafalaê 17h32min de 14 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Prazo de votação (30 dias)
- das 17h32min UTC de 14 de abril de 2014 até às 17h32min UTC de 14 de maio de 2014
- Indicações para artigo bom podem ser encerradas por speedy close caso tenham 5 votos a favor e nenhum voto contra no dia 29 de abril de 2014 às 17h32min UTC.
Artigo destacado (critérios)
editar- --Zoldyick (Discussão) 21h48min de 15 de abril de 2014 (UTC) Sem dúvida ...[responder]
- --HVL disc. 21h10min de 17 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Christian msg 04h25min de 1 de maio de 2014 (UTC)[responder]
- Magno Chega aí 17h30min de 12 de maio de 2014 (UTC)[responder]
Artigo bom (critérios)
editarArtigo de qualidade 4 ou inferior (critérios)
editar- Stegop (discussão) 00h35min de 30 de abril de 2014 (UTC) . Comento abaixo. Se o texto for devidamente revisto e completamente referenciado é muito provável que mude o meu voto.[responder]
- Bruno Ishiai (discussão) 13h37min de 4 de maio de 2014 (UTC) As seções "Casamento e descendência" e "Armas, títulos e tributos" carecem de muitas referências.[responder]
- W.SE (discussão) 13h57min de 6 de maio de 2014 (UTC) Com os demais. Há trechos sem referências.[responder]
- Tetraktys (discussão) 15h01min de 7 de maio de 2014 (UTC) abaixo comento[responder]
Tem algum problema ou algo faltando na fonte de número 3 do artigo, que fica na seção "Biografia". Na seção "Morte e funeral" tem umas palavras em inglês com uma formatação estranha, mas o que me chamou a atenção foi não haver uma tradução para o que esta escrito lá. Isso ta certo? --Zoldyick (Discussão) 03h02min de 15 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Alex, tem nomes de pintores em vermelho? Um segundo ponto: não estaria faltando alguma wikificação? MachoCarioca oi 03h18min de 15 de abril de 2014 (UTC)[responder]
@Zoldyick, você tem razão, acho que deu algum problema com a predefinição usada naquela referência, vou pesquisar o que é. Não traduzi o item da morte e funeral por estar descrito mais abaixo, na seção "Títulos, honras e estilos", mas vou providenciar essa tradução. Complementando: o formato está daquela forma conforme explicado no texto pois tenta reproduzir a forma que estava no London Gazzette, como pode ver se abrir o link na referência.
@MachoCarioca, os nomes em vermelho me passaram, não deve ter sido eu a colocar, mas já tô providenciando o "azulamento". Quanto à wikificação, que partes julga que necessita? Podemos fazer juntos, como já fizemos em outros...
Obrigado pelas considerações, pessoal. Alex Pereirafalaê 11h25min de 15 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Alex, obrigado a você pela explicação. --Zoldyick (Discussão) 21h48min de 15 de abril de 2014 (UTC)[responder]
Em qual variante do português o artigo está escrito? W.SE (discussão) 14h12min de 24 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- A princípio, em pt-br. Alex Pereirafalaê 20h43min de 24 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Como assim "a princípio"? Artigos bons ou destacados devem ter uma variante do português bem definida, todo o texto deve estar numa variante só. Se não for assim não podem ser promovidos. W.SE (discussão) 12h39min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- @W.SE desculpe, mas não percebi onde há confusão com a variante do idioma. Seria possível dizer onde estaria essa confusão? Alex Pereirafalaê 13h42min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- A confusão está na sua resposta. Eu perguntei qual a variante, você falou "a princípio, em pt-br", essa expressão que você usou ("a princípio") é que não entendi, ficou dúbia. É possível supor, pelo modo que você falou, que não está claro em qual variante o artigo está; que poderia por exemplo ter sido iniciado em pt-br e depois em pt-eu, e ficasse mesclado... etc... Então de forma bem objetiva: o artigo está todo em PT-BR? Sim ou não? W.SE (discussão) 14h40min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- @W.SE está em pt-br. Não percebi onde quer chegar com a pergunta... Alex Pereirafalaê 14h54min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Eu quero chegar à resposta. Agora sim você respondeu de forma clara. W.SE (discussão) 15h57min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Bastava ler o verbete... Alex Pereirafalaê 16h17min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Eu quero chegar à resposta. Agora sim você respondeu de forma clara. W.SE (discussão) 15h57min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- @W.SE está em pt-br. Não percebi onde quer chegar com a pergunta... Alex Pereirafalaê 14h54min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- A confusão está na sua resposta. Eu perguntei qual a variante, você falou "a princípio, em pt-br", essa expressão que você usou ("a princípio") é que não entendi, ficou dúbia. É possível supor, pelo modo que você falou, que não está claro em qual variante o artigo está; que poderia por exemplo ter sido iniciado em pt-br e depois em pt-eu, e ficasse mesclado... etc... Então de forma bem objetiva: o artigo está todo em PT-BR? Sim ou não? W.SE (discussão) 14h40min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- @W.SE desculpe, mas não percebi onde há confusão com a variante do idioma. Seria possível dizer onde estaria essa confusão? Alex Pereirafalaê 13h42min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- Como assim "a princípio"? Artigos bons ou destacados devem ter uma variante do português bem definida, todo o texto deve estar numa variante só. Se não for assim não podem ser promovidos. W.SE (discussão) 12h39min de 25 de abril de 2014 (UTC)[responder]
Começo por saudar o tradutor, pois traduzir um artigo destes é algo que exige grande dedicação. Um pouco por isso comecei por pensar abster-me, mas o facto de ter enormes trechos sem fontes (pelo menos na secção "Armas, títulos e tributos") fez-me mudar de ideias. Mas esse não é o único problema. Se bem que pelo que li na diagonal em termos de conteúdo me pareça bom, creio que a redação não está ao nível de um artigo destacado — por vezes está mesmo longe disso, com traduções supostamente literais que prejudicam a compreensão e logo na introdução há erros crassos e a wikificação é deficiente. Possivelmente isso deve-se principalmente a ninguém que não o principal editor ter revisto o texto. Alguns exemplos:
- "marechal" não está linkado.
- «Wellesley foi comissionado como alferes» — "comissionado"? Esse termo usa-se nesse contexto em ptBR? Não será "nomeado"?
- A primeira menção a Irlanda não está linkada.
- «para dois sucessivos Lorde Tenente da Irlanda» — falha de concordância; se foram dois são "lordes tenentes".
- «membro do parlamento irlandês na Câmara dos Comuns» — o artigo da EN fala de uma coisa completamente diferente: membro da Câmara dos Comuns do parlamento irlandês.
- «viu a ação na Holanda» — "viu a ação"?
- Quarta Guerra Anglo-Mysore, Seringapatam e Mysore não estão linkados
- «aumentou de proeminência»?
- «liderar as forças aliadas para a vitória contra os franceses» — "para a vitória" ou "na vitória"?
- «Durante os cem dias em 1815» — quem não repare no link não vai perceber o que
- "exército prussiano" não tem qq link.
- "primeiro-ministro britânico" está linkado duas vezes na intro.
- «e supervisionou a passagem do Roman Catholic Relief Act 1829.» — "passagem" ou aprovação ou ratificação?
- «resultando dentre várias vitórias contra...» — não será antes "que resultaram em várias vitórias contra.."?
- «visconde de Dungannon» — não tem qq link.
- «na 24 Upper Merrion Street» — em português é "nº 24 de Upper Merrion Street" ou da Avenida Upper Merrion Street.
- «em dizer que ele nasceu em» — "em dizer"?
- «o qual casa costumava ser ao lado»???
- «colocou o seu retorno no censo de 1851»? --Stegop (discussão) 00h35min de 30 de abril de 2014 (UTC)[responder]
- @Stegop, obrigado pelas dicas e sugestões, estou providenciando-as. Alex Pereirafalaê 14h14min de 30 de abril de 2014 (UTC)[responder]
Alex, o Stegop achou algumas palavras sem link, creio ter mais, dê uma revisada completa, eu tinha apontado esse senão. Dá mesmo a impressão de falta alguma wikificação. Vouver se ajudo. MachoCarioca oi 04h33min de 1 de maio de 2014 (UTC)[responder]
Recomenda-se que a introdução tenha no máximo 4 parágrafos. W.SE (discussão) 14h34min de 2 de maio de 2014 (UTC)[responder]
Stegop, Bruno Ishiai e W.SE, inclui novas fontes na seção Armas, títulos e tributos. Quanto à seção Casamento e descendência, não percebi onde faltam referências. Se houver ainda falta de referências, gentileza indicarem onde exatamente estão. Alex Pereirafalaê 14h07min de 6 de maio de 2014 (UTC)[responder]
vários problemas:
- tradução de baixa qualidade, em geral excessivamente literal e às vezes com passagens quase incompreensíveis. precisa revisão completa.
- aquele longo trecho em inglês com todos os seus títulos precisa de tradução, e aquele em irlandês também.
- alguns links estão mortos, como as refs 115, 146 e o 125.
- algumas refs não são das melhores. a 115 é de um escritor de ficção, a 261, a BBC, não indica autor nem fonte nenhuma no seu texto, o mesmo com a 25, que é o sítio do primeiro-ministro e não de um historiador. a 48, embora seja um site universitário, tb não tem autor definido nem indica suas fontes. a 161, de uma certa Dra. Marjorie Bloy, é um site voltado para estudantes, e ela não indica suas fontes. a 212, George Eliott, usada várias vezes, é extremamente antiga (1815) e deve estar bastante ultrapassada em termos historiográficos. além disso não encontrei referência nenhuma de ser um clássico sobre o assunto, ao contrário, encontrei uma resenha também antiga criticando sua qualidade. mesmo que ela apenas seja usada para referenciar seus títulos, já fica a pulga atrás da orelha sobre a qualidade da informação. nesta altura já tenho dúvidas sobre a referenciação, e embora a maior parte da bibliografia pareça confiável, em vários pontos as fontes aparentemente são fracas. isso se torna mais grave quando são as únicas usadas naquela passagem, como ocorre nos casos da 115, 161 e outros.
- também questiono a prática de se referenciar longos trechos com apenas um autor. isso deixa o texto propenso a parcialidade, por mais reputado que o autor seja. por exemplo, a seção Assaye é quase toda baseada em Holmes; Argaum e Gawilghur é toda dele; Deixando a Índia, idem; 1808 é quase toda de Longford; Guerra na Dinamarca é quase toda de Neillands, e assim vai por grande parte do artigo, com os trechos tipicamente referenciados apenas por um autor. creio que seja uma prática bastante arriscada; a mim pelo menos transmite insegurança sobre o equilíbrio do texto.
- o texto tem seções aparentemente fora de lugar. Casamento e descendência geralmente vai o final, e Encontro com lord Nelson aparece depois da descrição de sua morte.
- Apesar de haver muita informação sobre sua vida e carreira, até sobre sua personalidade e toda aquela vasta lista de títulos e honrarias, não foi feito um balanço analítico sobre o personagem de modo a resumir seu legado. lemos todo esse seu currículo sem ficar uma impressão duradoura ou sabermos por qual motivo exatamente ele deveria ser lembrado. os trechos sobre suas batalhas explicam as estratégias, mas basicamente se circunscrevem ao campo e pouco se sabe como repercutiram na geopolítica das nações e por conseguinte qual seu papel nas mudanças que elas trouxeram, as várias questões políticas internas são descritas mas pouco contextualizadas, e até mesmo o longo trecho sobre Waterloo, apesar de descrever a batalha em detalhe, não faz menção à sua importância. para um inglês a contextualização provavelmente seria pouco necessária, pois eles sabem de trás para diante o que são whigs e tories, e provavelmente entendem o que significou a questão judaica ou a emancipação católica, pois tudo é parte de sua história recente, mas para os lusófonos é preciso explicar muito melhor o motivo de as coisas acontecerem e o que elas desencadearam em termos de valores e significados, e não só como aconteceram ao estilo de uma reportagem. este problema certamente é do texto original e não da tradução; não obstante, é o que temos de analisar aqui.
Tetraktys (discussão) 15h01min de 7 de maio de 2014 (UTC)[responder]
Os trechos que ainda carecem de fontes seguem abaixo:
"Por suas ações para a causa portuguesa, a Wellesley foi conferido o título de Conde de Vimeiro, no Pariato de Portugal."
"Em 1812, Wellesley foi agraciado com os títulos de Marquês de Torres Vedras e Duque da Vitória, ambos da nobreza portuguesa, por decreto da rainha Maria I de Portugal, por suas ações em nome da nação. Nesta época, a corte portuguesa estava no Rio de Janeiro, em segurança, do outro lado do Atlântico."
"Como primeiro-ministro, Wellington era conservador, temendo que a anarquia da Revolução Francesa se espalhasse para o Reino Unido."
"O destaque de seu mandato foi a Emancipação Católica, a concessão de direitos civis quase completos para os católicos no Reino Unido. A mudança foi motivada pela esmagadora vitória na eleição parcial de Daniel O'Connell, um proponente católico irlandês da emancipação, que foi eleito apesar de não ser legalmente permitido assentar-se no Parlamento."
"Arthur Richard Wellesley (3 de fevereiro de 1807 – 13 de agosto de 1884), casou com lady Elizabeth Hay, sem descendência;"
"Charles Wellesley (6 de janeiro de 1808 – 9 de outubro de 1858), casou com Augusta Sophia Anne Pierrepont, com descendência."
"Conde de Wellington – 28 de fevereiro de 1812"
"Marquês Douro – 3 de maio de 1814"
"Cavaleiro da Ordem do Banho – 1804"
"Conselheiro Privado da Irlanda – 28 de abril de 1807"
"Cavaleiro Grã-Cruz da Ordem do Banho – 1815" "Cruz Peninsular com nove barras para todas as campanhas – o único assim emitido. Apresentado na Apsley House juntamente com a Medalha de Waterloo." "Lord Tenente de Hampshire – 1820 "Lord Warden de Cinque Ports – 1829" "Chancellor da Universidade de Oxford – 1834–52"
" Portugal: Duque da Vitória (18 de dezembro de 1812)"
"Dinamarca: Cavaleiro da Ordem do Elefante"
"Hanôver: Cavaleiro Grã-Cruz da Real Ordem Hanoveriana Guélfica (1816)"
"Países Baixos: Cavaleiro Grã-Cruz da Ordem Militar de Guilherme (18 de julho de 1815)"
"Reino da Prússia: Cavaleiro Grã-Cruz da Ordem da Águia Vermelha"
"Império Russo: Cavaleiro da Ordem de Santo Alexandre Nevsky"
"Império Russo: Cavaleiro da Ordem de Santo André"
"Duas Sicílias: Cavaleiro da Ordem de São Januário"
"Duas Sicílias: Cavaleiro da Ordem de São Fernando e do Mérito"
"Württemberg: Militärverdienstorden"
No Reino Unido
The Hon Arthur Wesley (nascimento–7 de março de 1787) Ensign The Hon Arthur Wesley (7 de março–25 de dezembro de 1787) Lt The Hon Arthur Wesley (25 de dezembro de 1787–30 de junho de 1791) Capt The Hon Arthur Wesley (30 de junho de 1791–30 de abril de 1793) Maj The Hon Arthur Wesley (30 de abril–30 de setembro de 1793) Lt-Col The Hon Arthur Wesley (30 de setembro de 1793–3 de maio de 1796) Col The Hon Arthur Wesley (3 de maio de 1796–19 de maio de 1798) Col The Hon Arthur Wellesley (19 de maio de 1798–29 de abril de 1802) Maj-Gen The Hon Arthur Wellesley (29 de abril de 1802–1 de setembro de 1804) Maj-Gen The Hon Sir Arthur Wellesley KB (1 de setembro de 1804–8 de abril de 1807) Maj-Gen The Rt Hon Sir Arthur Wellesley KB (8 de abril de 1807–25 de abril de 1808) Lt-Gen The Rt Hon Sir Arthur Wellesley KB (25 de abril de 1808–4 de setembro de 1809) Lt-Gen The Rt Hon The Viscount Wellington KB PC (4 de setembro de 1809–maio de 1811) Gen The Rt Hon The Viscount Wellington KB PC (maio de 1811–28 de fevereiro de 1812) Gen The Rt Hon The Earl of Wellington KB PC (28 de fevereiro–3 de outubro de 1812) Gen The Most Hon The Marquess of Wellington KB PC (3 de outubro de 1812–4 de março de 1813) Gen The Most Hon The Marquess of Wellington KG KB PC (4 de março–21 de junho de 1813) FM The Most Hon The Marquess of Wellington KG KB PC (21 de junho de 1813–11 de maio de 1814) FM His Grace The Duke of Wellington KG KB PC (11 de maio de 1814–2 de janeiro de 1815) FM His Grace The Duke of Wellington KG GCB PC (2 de janeiro de 1815–14 de setembro de 1852) FM His Grace The Duke of Wellington KG GCB GCH PC (1816–14 de setembro de 1852) FM His Grace The Duke of Wellington KG GCB GCH PC FRS (1847–14 de setembro de 1852)
Nos Países Baixos
Zijne Doorluchtigheid de Prins van Waterloo (18 de julho de 1815–14 de setembro de 1852)
Na Espanha
Su Excelencia el Duque de Ciudad Rodrigo, Grande de España, Caballero de la Orden del Toisón de Oro (30 de janeiro de 1812–14 de setembro de 1852)
Em Portugal
Sua Excelência o Duque da Vitória (18 de dezembro de 1812–14 de setembro de 1852)
"Até hoje, todas as pensões são nomeadas a partir dos generais que lutaram ao lado dele na Batalha de Waterloo, incluindo Gebhard Leberecht von Blücher, Visconde Beresford, Sir Thomas Picton, Barão Lynedoch e o príncipe de Orange. Em 4 de maio de 2007, a escola realizou um serviço memorial para o Duque de Ferro na Catedral de St. Paul, para comemorar seu aniversário. Um monumento na Catedral de St. Paul onde ele está sepultado."
"com a inscrição "Erigida em 16 de junho de 1844" em seu pedestal."
"Wellington Statue, East End of Princes Street, Edimburgo."
"Coluna de Wellington em Liverpool."
"Um monumento em seu local de nascimento, em Trim, Irlanda.
A Wellington Road na área de Ballsbridge de Dublin.
O Wellington College Belfast na Irlanda do Norte, uma Escola de Gramática Co-Educacional em Belfast, foi nomeada após Wellington.
"Wellington também é uma casa de jovens no Duke of York's Royal Military School, onde, como no Welbeck College, todas as casas têm o nome de figuras militares de destaque."
"Adicionalmente, Hobart também tem a Salamanca Place, uma fileira de armazéns que dominam a área do cais da cidade, em homenagem a Batalha de Salamanca (também conhecido como a Batalha de Aripiles) que ocorreu em julho de 1812. Atrás de Salamanca Place, que agora é uma área de artes, restaurantes, além da casa do Mercado de Salamanca, é o subúrbio ribeirinho de Battery Point. Um passeio pela área e verá ruas e crescentes nomeados em homenagem a Napoleão, Waterloo e Arthur, onde casas coloniais ficam de frente a uma pequena rotunda. E para adicionar mais ligações, em Macquarie St fica o Duke of Wellington Hotel com a imposição de sinalização do próprio Iron Duke olhando para baixo, em direção a todos os que passam por baixo dele."
"Wellington Square nos subúrbios de Adelaide, nomeado para Wellington, porque a ele é creditado assegurar a passagem do South Australia Act Foundation pela Câmara dos Lordes."
"O antigo Condado de Douro em Victoria, Gipps District, foi nomeado em honra de Wellington e foi limitado ao oeste pelo Condado de Mornington. O antigo condado de Douro foi encontrado em mapas vitorianos de 1845 e apareceu pela última vez em um mapa vitoriano em 1864. Outras referências para Wellington pode ser encontradas localmente na nomeação de Waterloo Bay, Wellington Cape e Wellington Lake. O condado foi incorporado ao novo Condado de Buln Buln em 1871. O Condado de Mornington proclamado em 1849, é, aliás, nomeado em homenagem ao título de Garret Wesley, 1.º Conde de Mornington, pai de Arthur Wellesley."
"A cidade tem uma escola preparatória particular chamadaWellesley College e um clube privado, Wellesley Club."
"A cidade de Auckland possui uma rua central chamada Wellesley Street. Um cone vulcânico e seu subúrbio associado na cidade também é chamado monte Wellington."
"Wellington Street em Ottawa, a rua onde fica o Parliament Buildings, onde está localizada a sede do governo do Canadá."
"A estação de metrô Wellesley tem seu nome por conta da rua."
"A estação de trens de Wellington em Nanaimo, Colúmbia Britânica."
"A cidade de Wellington em Tamil Nadu, local da Wellington Cantonment, um estabelecimento militar indiano de prestígio, e uma faculdade. Está localizada perto de Coonoor."
"Wellington é a única pessoa a ter a honra de ter não um, mas dois bombardeiros da Royal Air Force nomeados em sua homenagem - o Vickers Wellesley e o Vickers Wellington, e num momento em que a convenção para bombardeiros britânicos era ter nomes de cidades sem acesso ao mar."
"O semblante de Wellington aparece nos rótulos da cerveja fabricada pela Wellington Brewery em Guelph, Ontário. A cerveja com o nome "Iron Duke Strong Ale" também é uma homenagem a ele."
""The Peer" (o Par) depois que ele se tornou visconde."
Bruno Ishiai (discussão) 23h11min de 8 de maio de 2014 (UTC)[responder]
- A votação para artigo em destaque acima está preservada como um arquivo. Por favor não a modifique: comentários posteriores devem ser feitos na página de discussão apropriada (como nas discussões deste pedido). Nenhuma edição subsequente deve ser feita nesta secção.