Hino da Jornada Mundial da Juventude

(Redirecionado de Somos los Jóvenes del 2000)

Juntamente com a Cruz Peregrina e o Ícone de Nossa Senhora,[1] o hino da Jornada Mundial da Juventude (ou simplesmente JMJ) é o seu maior símbolo. O hino da JMJ consiste em uma canção que descreve o tema de cada edição do evento; portanto, cada edição tem um hino próprio, podendo ou não estar na língua materna do país anfitrião.[2][3]

Missa de abertura da Jornada Mundial da Juventude de 2013, realizada na cidade do Rio de Janeiro, Brasil. O evento contou com um número médio de 3,7 milhões de peregrinos.

A maioria das edições tiveram suas canções na língua materna de sua sede, já em outras houve uma mescla, como foi o caso do hino da JMJ de 2005, na Alemanha, em que a música toda é cantada em alemão, e o refrão consiste em uma frase em latim.[4][5][6] Em países com mais de uma língua oficial, no caso do Canadá, que sediou o evento em 2002, o hino foi gravado em dois idiomas na mesma canção (inglês e francês).[7][8] No caso da JMJ de 1995, que ocorreu nas Filipinas, a canção foi toda composta e gravada em inglês, devido à pouca difusão do idioma filipino em outros países.[4][5][6]

A canção designada para ser o tema de cada edição do evento é geralmente lançada ao público com cerca de 1 ano e meio de antecedência, sendo que em todas edições, ela é traduzida e gravada também em outros idiomas, a fim de que todos possam conhecer a mensagem do evento, e cantarem a mesma coisa.[2][3][9][10][11]

Hinos por edição da JMJ

editar
Lista dos hinos das edições da JMJ
Edição Cidade-sede Hino (nome da versão original) Nome em português[12] Ref
1986   Roma Resta qui con Noi Permanece Conosco [4][5][6]
1987   Buenos Aires Un Nuevo Sol Um Novo Sol [4][5][6]
1989   Santiago de Compostela Somos los Jóvenes del 2000 Somos os Jovens do Mundo Novo [4][5][6]
1991   Częstochowa Abba Ojcze Abba, Pai! [4][5][6]
1993   Denver We Are One Body Somos um Corpo [4][5][6]
1995   Manila Tell the World of His Love Proclamarei ao Mundo o Amor [4][5][6]
1997   Paris Maître et Seigneur, Venu chez nous Mestre e Senhor, Vem Conosco[nota 1] [4][5][6]
2000   Roma Emmanuel Emmanuel [4][5][6]
2002   Toronto Lumière du Monde Luz do Mundo [4][5][6]
2005   Colônia Venimus Adorare Eum Venimus Adorare Eum [4][5][6]
2008   Sydney Receive the Power Receba o Poder [4][5][6][13][14][15]
2011   Madri Firmes en la Fe Firmes na Fé[nota 1] [4][5][6][16][17][18]
2013   Rio de Janeiro Esperança do Amanhecer [4][19]
2016   Cracóvia Błogosławieni miłosierni Bem-aventurados os Misericordiosos [4][9]
2019   Cidade do Panamá Hágase en mí, según tu palabra Faça-se em Mim segundo a Tua Palavra [3][20][21]
2023   Lisboa Há Pressa no Ar [22][23][24]

Notas

  1. a b Tradução literal. Faixa não inclusa no álbum Jovens em Canção.

Referências

  1. «Cruz peregrina e ícone de Nossa Senhora chegam ao Rio para JMJ». G1. 6 de julho de 2013. Consultado em 7 de março de 2019 
  2. a b Andressa Gonçalves (16 de julho de 2013). «Do espanhol ao árabe, hino da Jornada ganha versões internacionais». G1. Consultado em 7 de março de 2019 
  3. a b c «Conheça a versão em outros idiomas do hino da JMJ». Portal A12. 24 de maio de 2018. Consultado em 7 de março de 2019 
  4. a b c d e f g h i j k l m n o p «Ouça e veja: hinos de todas as Jornadas Mundiais da Juventude, de 1986 a 2019». Aleteia. 22 de maio de 2015. Consultado em 7 de março de 2019 
  5. a b c d e f g h i j k l m n «World Youth Day: The 12 Official Theme Songs». Amazon. 2011. Consultado em 7 de março de 2019 
  6. a b c d e f g h i j k l m n «World Youth Day: The 12 Official Theme Songs». iTunes. 2011. Consultado em 7 de março de 2019 
  7. «Official World Youth Day 2002 Theme Song Light Of The World by Robert Lebel». Vatican.va. Consultado em 7 de março de 2019 
  8. «World Youth Day 2002 - Light of the World / Lumière du Monde». OCP. Consultado em 7 de março de 2019 
  9. a b Vanderlúcio Souza (6 de janeiro de 2015). «Hino da JMJ Cracóvia 2016 é lançado». O Povo. Consultado em 7 de março de 2019 
  10. «Conheça a versão em Português do hino da JMJ Panamá 2019». CNBB. 14 de maio de 2018. Consultado em 7 de março de 2019 
  11. «Lançada versão em português do Hino da JMJ Panamá 2019». Agência ACI. 15 de maio de 2018. Consultado em 7 de março de 2019 
  12. Da edição do álbum Jovens em Canção, que lançou os hinos das JMJs até 2008 em português, lançado pela gravadora do grupo Canção Nova.
  13. «Receive the Power (Hymn WYD Sydney 2008)». Amazon.com. 15 de abril de 2011. Consultado em 7 de março de 2019 
  14. «Official hymn for World Youth Day 2008 chosen». Catholic News Agency. 16 de maio de 2007. Consultado em 7 de março de 2019 
  15. «World Youth Day: The 12 Official Theme Songs». iTunes. 2011. Consultado em 7 de março de 2019 
  16. «Aprueban himno oficial de JMJ Madrid 2011» (em espanhol). Agência ACI. 26 de maio de 2010. Consultado em 7 de março de 2019 
  17. «Estrenado el himno de la Jornada Mundial de la Juventud 2011». Agência Zenit. 9 de novembro de 2010. Consultado em 7 de março de 2019 
  18. «Arraigados y edificados en Cristo, firmes en la fe» (PDF) (em espanhol). Vatican.va. Consultado em 7 de março de 2019 
  19. «Assista ao clipe do hino oficial da Jornada Mundial da Juventude». G1. 16 de setembro de 2012. Consultado em 7 de março de 2019 
  20. Jéssica Marçal (4 de julho de 2017). «Apresentado hino oficial da JMJ 2019 no Panamá». Canção Nova Notícias. Consultado em 7 de março de 2019 
  21. «Cantora brasileira faz adaptação oficial da letra do hino da JMJ». CNBB. 14 de março de 2018. Consultado em 7 de março de 2019 
  22. «JMJ 2023: lançado o hino oficial com o título "Há pressa no ar"». Canção Nova Notícias. 4 de julho de 2017. Consultado em 7 de março de 2019 
  23. «JMJ Lisboa: "Há Pressa no Ar"». Conferência dos Religiosos do Brasil. 28 de janeiro de 2021. Consultado em 29 de abril de 2021 
  24. «Letra e música para cantar «Há Pressa no Ar»». Site oficial da Jornada Mundial da Juventude de 2023. 27 de janeiro de 2021. Consultado em 29 de abril de 2021 

Ver também

editar