Estou de olho!
Estou de olho!

Aviso: Antes de me enviar uma mensagem, favor observar:

  • Um artigo que você criou ou editou foi eliminado? Ver Pedidos de Restauro. Seu pedido foi Negado? Sinto muito, seu artigo não obedecia nossos critérios, portanto não posso lhe ajudar.
  • Uma edição sua foi revertida? Por favor, leia nossa Política de verificabilidade. Leia também: O que a Wikipédia não é.
  • Deseja criar um novo artigo? Leia este guia. Outras dúvidas sobre como editar? Leia o Tutorial
  • Planeja criar um novo artigo? Antes, faça este favor: use sua página de testes. Isso vai garantir que se precisa salvar o verbete em uma versão não apta para o Domínio Principal, ela não será eliminada. Não faça testes em artigos no DP!
  • Para mandar uma mensagem: Adicionar tópico
    • Lembre-se: Por favor assine suas mensagens. A falha no cumprimento de qualquer uma das etapas anteriormente mencionadas resultarão em suas mensagens revertidas e/ou ignoradas. Não abuse da boa fé.
Lista de Arquivos:

Discussão de bloqueio de Insider R1

editar

Pedido de aprovação de administrador para o usuário

editar

Feliz Aniversário, Wikipédia!

editar
  24 anos de conhecimento!
Hoje o nosso amado projeto celebra 24 anos! Você, bem como milhões de editores, torna o conhecimento livre possível. Por isso as congratulações vão para você também! Boas edições!🎉🥳 heylenny (mensagem/edições) 14h24min de 15 de janeiro de 2025 (UTC)Responder

Tradução de títulos de itens de informática

editar

Olá DarkWerewolf.

Algum tempo atrás lhe procurei sobre traduções de artigos sobre itens de informática, alguns relacionados ao nome de artigos, que por sua vez, na maior parte é usual o nome padrão, inglês, e não há fonte comprovando a tradução.

Hoje, vi alguns artigos terem seus títulos retornados para o padrão português, com alegação de que tinha "erro ortográfico", ver isso em Sinal de relógio e vi também Taxa de dados dupla.

Esses títulos são pouco usuais no meio da informática, e as fontes apontam o padrão inglês, quero sua opinião para isso, e claro, se for melhor, a resolução de tal item também.

Ao que vi, os títulos em inglês só tem o redirecionamento, então facilita para colocar o nome padrão inglês nos artigos e ao clicar o leitor ser direcionado para o artigo com título pouco usual no meio da informática.

Em Quad data rate já vi a tradução de vários pontos para o padrão traduzido, mesmo que o padrão antigo estivesse correto. Elder N (discussão) 16h32min de 16 de janeiro de 2025 (UTC)Responder

@Elder N: se as fontes utilizam o nome em inglês, use o nome em inglês, mova de volta pra o titulo correto, sem o suposto erro ortográfico. Se não existe fontes que advoguem para aportuguesamento ou tem pouca fonte que o faça, é WP:MARGINAL e deve ser alterada. Considere deixar aviso na PD do artigo ao editor que moveu e caso haja problemas, me pingue por lá para adequada intervenção, se julgar necessária. Boas edições. DarkWerewolf oi, meu chapa 16h35min de 16 de janeiro de 2025 (UTC)Responder
Dark, em Sinal de clock (o primeiro artigo, é estranho falar Sinal de relógio), as fontes citam "clock" mesmo, essa versão atual foi uma tradução minha, tanto que nos afluentes, tem falando "Sinal de clock", e algum que ainda fale "relógio" é porque eu mesmo não passei nele.
Em Double Data Rate (segundo artigo), tem fonte no meio do artigo que cita o nome traduzido e cita o nome original, mas nada de fonte na introdução para o nome traduzido, e as fontes não se aprofunda no nome traduzido também.
Em Quad data rate, só foi traduzido alguns nomes dos itens anteriores, por exemplo, o Double data rate foi colocado em português, e inserido alguns itálicos em pontos de palavras em outro idioma, tipo clock ou overclocking.
Decidi procurar diretamente ajuda de um ADM por não saber se poderia agir diretamente fazer uma reversão de moção. Também fico na dúvida quando ao aviso, mas creio que seria mais adequado um escrito por conta do que os enviados via FB. Elder N (discussão) 16h46min de 16 de janeiro de 2025 (UTC)Responder
@Elder N: apesar de achar que estás sendo bem ponderado, considero que a melhor opção era dialogar com a conta responsável pelas moções afim de evitar um conflito. Em suma seguir as etapas de WP:CONSENSO primeiro. Acho que você pulou esta etapa ao decidir vir a mim sem antes conversar com o editor em questão. Só se deve cogitar pedir uma ação administrativa em caso de recusa de se buscar consenso, tudo bem? Boa sorte e boas edições! DarkWerewolf oi, meu chapa 16h50min de 16 de janeiro de 2025 (UTC)Responder
Ok Dark.
Vim diretamente aqui para pedir orientação também, e claro, o foco principal que eu acho bom a se fazer, deixar um ADM já sabendo do caso antes de alguma ação. Elder N (discussão) 16h55min de 16 de janeiro de 2025 (UTC)Responder

Discussão de bloqueio de Alvarescoalmares

editar